Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bedingungen einer gefängnishaft leben müssen " (Duits → Nederlands) :

Mangelnde Barrierefreiheit („e-accessibility“) führt dazu, dass viele Europäer, die mit einer Behinderung leben müssen, noch immer von den Vorteilen der Informationsgesellschaft ausgeschlossen sind.

Als gevolg van gebrekkige e-toegankelijkheid liggen de voordelen van de informatiemaatschappij echter nog buiten het bereik van veel Europeanen met een handicap.


Die Bedingungen für die Ermäßigung müssen pro Katasterparzelle oder Teil einer Katasterparzelle beurteilt werden, wenn ein solcher Teil entweder eine separate Wohnung, oder eine Produktions- oder Aktivitätsabteilung oder -sektion, die separat arbeiten oder berücksichtigt werden kann, oder aber eine Einheit bildet, die von den anderen Gütern oder Teilen, die die Parzelle bilden, getrennt und separat katastriert werden kann.

De verminderingsvoorwaarden worden per kadastraal perceel of per gedeelte van kadastraal perceel vastgelegd wanneer een dergelijk gedeelte hetzij een aparte woning, hetzij een productie- of activiteitsdepartement of -afdeling vormt die apart kunnen werken of apart in aanmerking genomen kunnen worden, hetzij een entiteit die gescheiden kan worden van de overige goederen of gedeelten waaruit het perceel bestaat en die apart gekadastreerd kan worden.


Sie geben uns eine Vorstellung von der Arbeit des Parlaments bezüglich des Schutzes der Menschenrechte und der Wahrung der besonderen Rechte von Frauen, die unter den schwierigen Bedingungen einer Gefängnishaft leben müssen.

Hierin werden de werkzaamheden van het Parlement benadrukt die gemoeid zijn met het beschermen van de rechten van de mens en in het bijzonder het waarborgen van de rechten van vrouwen die onder de moeilijke omstandigheden van een gevangenis moeten leven.


4. ist der Auffassung, dass es auf der Hand liegt, dass demokratische Mechanismen unter den Bedingungen einer Naturkatastrophe nicht funktionieren können und dass die Vorbereitung einer politischen Abstimmung nicht Vorrang haben darf vor der Pflicht zum Schutz der Bevölkerung, deren Leben, Gesundheit sowie Hab und Gut bedroht sind, und dass es eine Herabwürdigung der demokratischen Prinzipien und der bürgerlichen Freiheiten ist, für deren Wahrnehmung ein unter den Bedingungen einer ...[+++]

4. is van mening dat het democratisch stelsel ipso facto in de huidige omstandigheden als gevolg van de natuurramp niet behoorlijk kan functioneren en dat het komende verkiezingsproces niet de bovenhand mag halen op onze plicht diegenen te beschermen wier leven, gezondheid en bezittingen worden bedreigd; is bovendien van oordeel dat mensen verplichten om te stemmen op een ogenblik dat hun leven ...[+++]


Die Gehälter und Sozialleistungen müssen an die Bedingungen in ihren Mitgliedstaaten angebunden werden. Im Falle der Assistenten bedeutet das, sie den Bedingungen an ihrem Lebens- und Arbeitsort anzupassen.

Salarissen en voordelen moeten aan de omstandigheden in hun landen gekoppeld zijn, of, in het geval van de medewerkers, aan de omstandigheden van de plaats waar ze leven en werken.


Ich stimme der Berichterstatterin zu, dass es wichtig ist, die Bedingungen für die Aufrechterhaltung familiärer Bindungen zu verbessern, da die Trennung von der Familie in Kombination mit Schuld und Bestrafung zu einer Entfremdung führt, die die Rückkehr ins normale Leben nach einer Gefängnishaft wesentlich erschwert.

Ik ben het met de rapporteur eens dat het belangrijk is de omstandigheden voor het aanhouden van familiebanden te verbeteren, omdat het gescheiden zijn van je gezin in combinatie met schuld en straf resulteert in vervreemding, waardoor terugkeer uit de gevangenis veel moeilijker wordt.


Obwohl einige nichtmenschliche Primaten in tropischen Regenwäldern mit hoher Luftfeuchtigkeit und andere in Trockengebieten leben, müssen diese Bedingungen bei etablierten Kolonien im Labor nicht unbedingt künstlich erzeugt werden.

Hoewel sommige niet-menselijke primaten leven in tropische regenwouden, waar de luchtvochtigheid hoog is, en andere juist in woestijnachtige gebieden, behoeft de omgevingsfactor „luchtvochtigheid” in laboratoriumkolonies niet strikt te worden gereproduceerd.


Die notwendigen Bedingungen für die Umsetzung der Prinzipien einer integrierten Schädlingsbekämpfung müssen von dem Mitgliedstaaten geschaffen werden, damit diese Prinzipien bis spätestens 1. Januar 2014 verbindlich verankert werden können.

De lidstaten moeten de voorwaarden creëren die vereist zijn voor de tenuitvoerlegging van de beginselen van de geïntegreerde bestrijding, zodat deze beginselen uiterlijk 1 januari 2014 verplicht worden.


Jeder kann sich irgendwann eine Behinderung zuziehen, und mit dem Altern der Bevölkerung wird ein zunehmender Anteil der Bürger aller Länder mit einer Behinderung leben müssen.

Het risico om gehandicapt te raken is permanent aanwezig en naarmate de bevolking in de diverse landen veroudert, zal een steeds hoger percentage van de samenleving met een handicap worden geconfronteerd.


Die Gründungsmitglieder des gemeinsamen Unternehmens müssen die Bedingungen einer solchen Beteiligung unter Anwendung ihrer jeweiligen Entscheidungsfindungsverfahren analysieren. Diese Bedingungen betreffen insbesondere die Höhe der finanziellen Beteiligung am gemeinsamen Unternehmen, die Genehmigung der wesentlichen Elemente der GALILEO-Strategie [7] durch das betreffende Land, den Schutz der GALILEO-Infrastruktur, die Anerkennung der Grundsätze der Gemeinschaft betreffend den Technologietran ...[+++]

De medeoprichters van de gemeenschappelijke onderneming zullen, door hun respectieve besluitvormingsprocedure toe te passen, de voorwaarden van een dergelijke deelname moeten analyseren. Deze omvatten met name het bedrag van de financiële bijdrage in de gemeenschappelijke onderneming, de goedkeuring door het betrokken land van de essentiële elementen van de GALILEO-strategie [7], de bescherming van de GALILEO-infrastructuur, de aanvaarding van de communautaire beginselen betreffen ...[+++]


w