Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bedenken geäußert habe " (Duits → Nederlands) :

Deutschland verweist in diesem Zusammenhang auch darauf, dass die Kommission vor dem Einleitungsbeschluss zu keinem Zeitpunkt argumentiert habe, dass Befreiungen auf der Grundlage des Artikels 4 Absatz 2 der Richtlinie 89/105/EWG staatliche Beihilfe darstellten und auch bei der laufenden Überarbeitung der Richtlinie 89/105/EWG keine Bedenken in Bezug auf eine mögliche Unvereinbarkeit dieser Bestimmung mit den Beihilfevorschriften geäußert habe.

Duitsland merkt in dit verband tevens op dat de Commissie er voor het inleidingsbesluit nimmer op heeft gewezen dat vrijstellingen op grond van artikel 4, lid 2, van Richtlijn 89/105/EEG staatssteun vormden en ook bij de huidige herziening van Richtlijn 89/105/EEG niet heeft aangegeven dat deze bepaling mogelijk in strijd is met de staatssteunregels.


Deutschland macht zudem geltend, dass die neue Sanierungsklausel in § 8c (1a) KStG im Wesentlichen der alten Sanierungsklausel in § 8 (4) KStG entspricht, zu der die Kommission nie Bedenken geäußert habe (vgl. Abschnitt 4.4), und dass es in mehreren anderen Mitgliedstaaten ähnliche steuerliche Regelungen gebe (vgl. Abschnitt 4.5).

Duitsland oppert bovendien dat de nieuwe Sanierungsklausel in § 8c (1a) KStG in wezen met de oude Sanierungsklausel in § 8c (1a) KStG overeenkomt waartegen de Commissie nooit bezwaren heeft geuit (zie hoofdstuk 4.4), en dat er in meerdere andere lidstaten gelijksoortige fiscale regelingen bestaan (zie hoofdstuk 4.5).


Deutschland weist darauf hin, dass die Kommission nie Bedenken hinsichtlich § 8 (4) KStG geäußert habe, und diese Regelung daher keine Beihilfe dargestellt haben dürfte.

Duitsland wijst erop dat de Commissie nooit bezwaren met betrekking tot § 8 (4) KStG heeft geuit en dat deze regeling bijgevolg geen staatssteun zou mogen hebben gevormd.


Was die Schlussfolgerungen betrifft, möchte ich beide Teile der Haushaltsbehörde bitten, die Bedenken, die ich bei den Verhandlungen des endgültigen mehrdimensionalen Abkommens geäußert habe, sorgfältig zu überdenken und nicht nur die Zahlen für 2011 im Kopf zu haben.

Wat de conclusies betreft, wil ik beide takken van de begrotingsautoriteit vragen zorgvuldig rekening te houden met de zorgen die ik heb geuit bij de onderhandeling over de definitieve multidimensionaal overeenkomst en niet alleen naar de cijfers voor 2011 te kijken.


Daher werde ich ihre Ansichten zur Wichtigkeit dieses Berichts und ihre Bedenken, die ich teile, und die ich auf dieser Plenartagung bereits zur Entwicklungspolitik geäußert habe, erläutern.

Ik zal daarom haar standpunten over het belang van dit verslag en haar zorgen uiteenzetten, die ik deel en die ik eerder in deze plenaire vergadering heb geuit toen wij het hadden over ontwikkelingsbeleid.


3) Schutz personenbezogener Daten: Ich habe einige Bedenken des Europäischen Datenschutzbeauftragten aufgenommen, die er in seiner Stellungnahme vom 8. Mai 2008 geäußert hat.

3) Ten aanzien van de bescherming van persoonsgegevens, heb ik een aantal zorgen van de Europese toezichthouder voor gegevensbescherming (EDPS) die hij in zijn advies van 8 mei 2008 had geuit, overgenomen.


Ich habe bereits in der Vergangenheit wiederholt meine grundlegenden Bedenken hinsichtlich des Schengen-Systems geäußert und kann daher auch heute dem Grundsatz der gegenseitigen Anerkennung, der in diesem Bericht enthalten ist, nicht zustimmen.

Ik heb in het verleden reeds herhaaldelijk mijn fundamentele bedenkingen bij het Schengen-systeem geuit en kan dan ook vandaag niet akkoord gaan met het beginsel van wederzijdse erkenning dat in dit verslag vervat is.


Kommissionsmitglied Byrne dankte der dänischen Delegation und erinnerte die Delegationen dann daran, dass die Kommission ihre Bedenken im Hinblick auf den Dioxingehalt in Lebens- und Futtermitteln bereits geäußert habe.

Commissielid Byrne dankte de Deense delegatie en herinnerde de delegaties eraan dat de Commissie reeds haar bezorgdheid had uitgesproken over de aanwezigheid van dioxine in levensmiddelen en diervoeder.


Ausgehend von sämtlichen Gesprächen, die ich geführt habe, sowie ausgehend vom Bericht des Medieninstituts habe ich einige Bedenken geäußert, und einer dieser Vorbehalte betrifft tatsächlich Italien.

Ik heb op basis van alle gesprekken die ik heb gevoerd alsook op basis van het rapport van het Instituut voor de media een aantal zorgen uitgesproken en een van die zorgen betreft inderdaad Italië.


w