Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «beachten sind weil » (Allemand → Néerlandais) :

Sie ist jedoch der Auffassung, dass bei derartigen Tätigkeiten die einschlägigen Bestimmungen der Ersten und der Dritten Richtlinie über Schadenversicherungen zu beachten sind, weil sie insbesondere durch strengere Solvenzvorschriften einen besseren Schutz für die Versicherten und ihre mitversicherten Angehörigen gewährleisten.

De Commissie gelooft evenwel dat dergelijke activiteiten overeenkomstig de toepasselijke bepalingen van de eerste en de derde schadeverzekeringsrichtlijn moeten worden uitgeoefend omdat die richtlijnen voor de polishouders en hun verzekerde familieleden betere waarborgen bieden, met name in de vorm van strengere solventie-eisen.


Die Gemeinde, deren Programm die Mindestanzahl Wohnungen, die gemäß Artikel 2, § 2, Absätze 2 und 3 für diese Gemeinde bestimmt wurde, vorsieht, wird bestraft, wenn bestimmte im Programm vorgesehene Maßnahmen von der Regierung nicht festgehalten werden, weil sie unzulässig sind, oder sie die von der Regierung festgelegten allgemeinen Orientierungen nicht beachten, und die Mindestanzahl Wohnungen, die gemäß Artikel 2, § 2, Absätze 2 und 3 für diese Gemeinde bestimmt wurde, deshalb nicht mehr er ...[+++]

De gemeente waarvan het programma het minimum aantal woningen vastgelegd voor deze gemeente overeenkomstig artikel 2, § 2, lid 2 en 3, voorziet, wordt gestraft wanneer sommige handelingen bedoeld in het programma niet door de Regering worden opgenomen omdat ze onontvankelijk zijn of de gewestelijke beleidsopties bepaald door de Regering niet in acht nemen, en dat het minimum aantal woningen vastgelegd voor deze gemeente overeenkomstig artikel 2, § 2, lid 2 en 3, dan ook niet meer bereikt kan worden.


Dieser Absatz ist überflüssig, weil der Inhalt selbstverständlich ist. Die Kommission muss die Verfahren beachten, die entweder in dieser Verordnung, in dem anwendbaren Instrument oder in der Haushaltsordnung vorgesehen sind.

Dit lid is overbodig omdat het vanzelf spreekt: de Commissie dient de procedures uit deze verordening, uit het toepasselijke instrument of uit het Financieel Reglement te volgen.


Sie ist jedoch der Auffassung, dass bei derartigen Tätigkeiten die einschlägigen Bestimmungen der Ersten und der Dritten Richtlinie über Schadenversicherungen zu beachten sind, weil sie insbesondere durch strengere Solvenzvorschriften einen besseren Schutz für die Versicherten und ihre mitversicherten Angehörigen gewährleisten.

De Commissie is echter wel van mening dat deze activiteiten moeten worden uitgeoefend in overeenstemming met de pertinente bepalingen van de eerste en de derde schadeverzekeringsrichtlijn omdat deze richtlijnen verzekeringnemers en hun verzekerde verwanten betere garanties bieden, met name in de vorm van strengere solvabiliteitsvereisten.


Erlauben es Art. 82 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union, gegebenenfalls Art. 91 Abs. 1 Buchst. c dieses Vertrags, und die auf der Grundlage der genannten Bestimmungen erlassenen Maßnahmen sowie der Rahmenbeschluss 2005/214/JI des Rates vom 24. Februar 2005 über die Anwendung des Grundsatzes der gegenseitigen Anerkennung von Geldstrafen und Geldbußen, dass der Grundsatz der gegenseitigen Anerkennung von gerichtlichen Entscheidungen und Urteilen bzw. die Maßnahmen zur Verbesserung der Verkehrssicherheit auf einen Bescheid über die Auferlegung einer Geldstrafe oder Geldbuße wegen einer nach Unionsrecht als „geringfügig“ qualifizierbaren Zuwiderhandlung gegen Verkehrsvorschriften unter den Umständen des Ausgangsverfahrens nicht angewand ...[+++]

Is het op grond van artikel 82 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, in voorkomend geval artikel 91, lid 1, sub c, van dit Verdrag, en de op grond van deze voorschriften vastgestelde maatregelen alsook op basis van het kaderbesluit 2005/214/JBZ van de Raad van 24 februari 2005 inzake de toepassing van het beginsel van wederzijdse erkenning op geldelijke sancties toegestaan, dat respectievelijk het beginsel van de wederzijdse erkenning van rechterlijke uitspraken en beslissingen en de maatregelen ter verbetering van de verkeersveiligheid niet worden toegepast op een beslissing over de oplegging van een geldelijke sa ...[+++]


Nach einer weiteren Rücksprache mit den Interessenvertretern hinsichtlich der Anpassung der Begriffsbestimmung wird in dieser neuen Begriffsbestimmung die derzeitige Entwurfskategorie A beibehalten, Bereich und Art der Seefahrt („Ozean“) werden jedoch gestrichen, weil Windstärke und Wellenhöhe die Bedingungen sind, die der Bootsnutzer zu beachten hat.

Er is nader overleg met de belanghebbenden geweest over aanpassing van de definities. In deze nieuwe definitie wordt de bestaande ontwerpcategorie A gehandhaafd, maar zijn het gebied en het soort navigatie ("oceaan") geschrapt, omdat het veeleer de omstandigheden (wind en golfhoogte) zijn waar de bemanning van het pleziervaartuig rekening mee moet houden.


Die Kommission ist jedoch der Auffassung, dass bei derartigen Tätigkeiten die einschlägigen Bestimmungen der Ersten und der Dritten Richtlinie über Schadenversicherungen zu beachten sind, weil sie insbesondere durch strengere Solvenzvorschriften einen besseren Schutz für die Versicherten und ihre mitversicherten Angehörigen gewährleisten.

De Commissie is echter wel van mening dat deze activiteiten moeten worden uitgeoefend in overeenstemming met de pertinente bepalingen van de eerste en derde schadeverzekeringsrichtlijnen omdat deze richtlijnen verzekeringnemers en hun verzekerde verwanten betere garanties bieden, met name in de vorm van strengere solvabiliteitsvereisten.


[35] Es ist zu beachten, dass die Zahlen nicht vollständig vergleichbar sind, weil die Kriterien für die Datenerfassung nicht komplett kompatibel sind und weil in freiwilligen Systemen zur Erfassung von Arbeitsunfällen der tatsächliche Umfang des Problems unterschätzt wird.

[35] Er dient te worden opgemerkt dat de informatie niet geheel vergelijkbaar is omdat de criteria voor de gegevensverzameling niet volledig verenigbaar zijn en omdat in vrijwillige arbeidsongevallenregistratiesystemen de huidige omvang van het probleem nog steeds wordt onderschat.


Ich möchte meine Bemerkungen heute Abend allerdings auf den öffentlich-rechtlichen Rundfunk im digitalen Zeitalter beschränken, weil bei der Definierung der Prinzipien des Übergangs unserer gegenwärtigen Medien zum digitalen Rundfunk einige sehr wichtige Fragen des öffentlichen Zugangs zu beachten sind.

Ik wil echter mijn opmerkingen hier vanavond beperken tot de publieke uitzendingen in het digitale tijdperk omdat er een aantal zeer belangrijke kwesties op het terrein van de publieke toegankelijkheid zijn waar we ons over dienen te buigen bij het definiëren van de uitgangspunten voor de overgang van ons huidige mediabestel naar de ontwikkeling van digitaal uitzenden.


Sie sind unbedingt zu beachten, weil andernfalls die Grundlagen der Gemeinschaft selbst in Frage gestellt würden (15).

Zij moeten onvoorwaardelijk worden nageleefd, omdat anders de grondslagen van de Gemeenschap gevaar zouden lopen (15).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beachten sind weil' ->

Date index: 2024-01-08
w