Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adoption
Adoptivfamilie
An Eides statt erklären
Annahme an Kindes Statt
Barcelona-Prozess
Eidesstattliche Versicherung
Euromed
Europa-Mittelmeer-Partnerschaft
Europa-Mittelmeerraum-Partnerschaft
Förmliche Erklärung
Hingabe an Erfüllungs Statt
Hingabe an Zahlungs Statt
Hingabe an Zahlungs statt
Historische Stätte
Therapie statt Strafe
Umfangreiche oder bedeutende Stätte
Union für den Mittelmeerraum
Versicherung an Eides Statt

Traduction de «barcelona statt » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Hingabe an Erfüllungs Statt | Hingabe an Zahlungs Statt

datio in solutum | inbetalinggeving


umfangreiche oder bedeutende Stätte

site van grote omvang of belang






Adoption [ Adoptivfamilie | Annahme an Kindes Statt ]

adoptie [ adoptiefouders ]




Therapie statt Strafe

vrijwillige behandeling als alternatief voor strafrechtelijke sancties


eidesstattliche Versicherung | förmliche Erklärung | Versicherung an Eides Statt

plechtige verklaring


Union für den Mittelmeerraum [ Barcelona-Prozess | Euromed | Europa-Mittelmeer-Partnerschaft | Europa-Mittelmeerraum-Partnerschaft ]

Unie voor het Middellandse Zeegebied [ Euromed | Europees-Mediterraan Partnerschap | proces van Barcelona ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Auf der Frühjahrstagung des Europäischen Rates 2005 haben die Staats- und Regierungschefs die Lissabon-Strategie durch eine neue Partnerschaft für Wachstum und Beschäftigung weiter gestärkt, indem sie das Barcelona-Ziel – Aufwendung von 3 % (statt derzeit 1,9 %) des Bruttoinlandsprodukts (BIP) für die Forschung im Jahr 2010 – erneut bestätigt haben.

Tijdens de Europese Voorjaarsraad 2005 hebben de staats- en regeringsleiders de Lissabon-strategie versterkt met een nieuw partnerschap voor groei en werkgelegenheid, en de Barcelona-doelstelling om in 2010 3% van het bruto binnenlands product (BBP) ten opzichte van 1,9% vandaag aan onderzoek te besteden, nieuw leven ingeblazen.


Die Verleihung der „European Label of the Labels Awards“ findet zum 10. Jahrestag der Ratstagung von Barcelona statt, auf der die Staats- und Regierungschefs im Jahr 2002 forderten, dass bereits ab einem sehr jungen Alter zwei Fremdsprachen gelernt werden sollten und ein Indikator für Sprachkompetenz zur Messung der Fortschritte beim Sprachenlernen entwickelt werden sollte.

De uitreiking van de prijs "Europees label der labels" viel precies samen met de tiende verjaardag van de top van Barcelona in 2002, waar staatshoofden en regeringsleiders zich sterk maakten voor het leren van twee vreemde talen vanaf zeer jonge leeftijd, en voor de ontwikkeling van een taalvaardigheidsindicator om vooruitgang in het leren van talen te kunnen meten.


Nach einem kontroversen Start und zwei darauffolgenden Jahren relativer Lähmung findet im Juni 2010 der zweite Gipfel der Staats- und Regierungschefs der UfM in Barcelona statt.

Na een omstreden lancering en twee opeenvolgende jaren die min of meer door een blokkade werden gekenmerkt, zal in juni 2010 in Barcelona de tweede top van staatshoofden en regeringsleiders van de Unie voor het Middellandse-Zeegebied plaatsvinden.


Das Treffen findet anlässlich des 10. Jahrestages der Erklärung von Barcelona statt und wird ein deutliches Zeichen zur Unterstützung des Barcelona-Prozesses setzen.

Deze Top is een feestelijke omlijsting van de tiende verjaardag van de Verklaring van Barcelona en hiervan zal een sterk ondersteunend signaal uitgaan voor het proces van Barcelona.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
37. ist der Ansicht, dass die uneingeschränkte Umsetzung der Lissabon-Strategie durch eine integrierte politische Analyse, die sich auf ein modulares statistisches Rechnungsführungssystem statt auf eine Liste einzelner Strukturindikatoren stützt, um die Auswirkungen jeder Politik auf die anderen Politiken zu verfolgen, verbessert werden kann, und fordert die Kommission und den Rat auf, dieses Rechnungsführungssystem zu entwickeln und im Hinblick auf die Tagung des Europäischen Rates in Barcelona vorzulegen;

37. is van mening dat de volledige tenuitvoerlegging van de strategie van Lissabon kan worden verbeterd door een geïntegreerde beleidsanalyse welke steunt op een modulair statistisch rapportagesysteem en niet op een lijst van losse structurele indicatoren, teneinde de invloed van de beleidssectoren over en weer te controleren en verzoekt de Commissie en de Raad dit rapportagesysteem te ontwerpen en op de Europese Top van Barcelona te presenteren;


Die zweite Europa-Mittelmeer-Konferenz, mit der der in Barcelona eingeleitete Prozeß fortgesetzt wurde, fand am 15. und 16. April auf Malta statt. Die Teilnehmer vereinbarten eine stärkere Förderung der Investitionen im Mittelmeerraum und eine Intensivierung der Aktivitäten zur Förderung des gegenseitigen Verständnisses und des kulturellen Dialogs. Ferner vereinbarten sie die Förderung eines Vorhabens zur Erarbeitung einer Europa-Mittelmeerraum-Charta für Frieden und Stabilität; dazu sollen auf der Ebene leitender Beamter weitere Ge ...[+++]

Op 15 en 16 april vond te Malta de tweede Euro-mediterrane conferentie plaats, die een vervolg op het proces van Barcelona vormt. Bij die gelegenheid werd besloten de investeringen in de Middellandse-Zeeregio verder te bevorderen, de activiteiten ter bevordering van wederzijds begrip en de culturele dialoog op te voeren en een project van een Euro-mediterraan handvest voor vrede en stabiliteit op te stellen met het oog op een verdere discussie op het niveau van hogere functionarissen.


Zum Abschluß des Treffens fand ein Arbeitsessen der Minister statt, bei dem folgende Themen zur Sprache kamen: der strukturierte Dialog mit den MOEL, das ehemalige Jugoslawien, die Regierungskonferenz 1996 und die Europa- Mittelmeer-Konferenz in Barcelona.

De bijeenkomst eindigde met een werklunch met de Ministers, waarin de volgende onderwerpen ter sprake kwamen : de gestructureerde dialoog met de LMOE's, het voormalige Joegoslavië, de Intergouvernementele Conferentie van 1996 en de Europees-mediterrane Conferentie te Barcelona.


Zugleich findet die Eröffnung einer Photoausstellung über die Erhaltung des architektonischen Erbes Europas statt. Brüssel ist nach Lissabon, Barcelona, Paris, Florenz, Bukarest und Warschau die siebte Station desjenigen Teils der Wanderausstellung, der Photographien zu den Maßnahmen der Kommission im Jahre 1993 (Thema: Erhaltung historischer Gärten) und zum Mehrjahresprogramm für die Erhaltung dreier wichtiger Baudenkmäler (des historischen Chiado- Stadtviertels in Lissabon, der Akropolis von Athen und der Klöster auf dem Berg Athos in Nordgriechenland) zeigt.

Brussel is de zevende etappeplaats (na Lissabon, Barcelona, Parijs, Florence, Boekarest, Warschau) van het deel van deze fototentoonstelling over de actie van de Gemeenschap in 1993 (instandhouding van historische tuinen) en de meerjarenactie met betrekking tot drie belangrijke projecten, namelijk de wederopbouw van de Chiado, de historische stadswijk in Lissabon, de instandhouding/restauratie van de Acropolis in Athene en de restauratie van de kloosters op de Athos in Noord-Griekenland.


Diese Projekte weisen in Planung und Ausführung unbestreitbare Vorzüge auf; ihr Wesen hebt sich deutlich von der zeitgenössischen europäischen Architektur ab. Die offizielle Preisverleihung durch das Mitglied der Kommission, Herrn Professor João de Deus Pinheiro und Herrn Pasqual Maragall, Bürgermeister von Barcelona und Stiftungsratsvorsitzender, findet am 26. November 1994 im Pavillon der Mies van der Rohe-Stiftung statt.

Op 26 november 1994 zal de prijs in het paviljoen van de Stichting Mies van der Rohe aan de winnaars worden overhandigd door Professor João de Deus Pinheiro, lid van de Europese Commissie, en de heer Pasqual Maragall, burgemeester van Barcelona en voorzitter van de Raad van de Stichting Mies van der Rohe.


Die Gewinner des Preises und des Sonderpreises für junge Architektinnen und Architekten werden im Mai bekanntgegeben. Die Preisverleihung findet am 6. Juni im Mies-van-der-Rohe-Pavillon in Barcelona (Spanien) statt.

De winnaar van de prijs en van de speciale vermelding voor de beste opkomende architect worden bekendgemaakt in mei, waarna op 6 juni de prijzen worden uitgereikt in het Mies van der Rohepaviljoen in Barcelona (Spanje).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'barcelona statt' ->

Date index: 2021-04-16
w