Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bank hätte aufgrund » (Allemand → Néerlandais) :

Ein Zusammenbruch der Bank hätte, aufgrund ihrer Größe, ihrer Marktanteile im Privatkundengeschäft und der gegenwärtigen Finanzkrise, zu einem Systemrisiko für den Finanzsektor geführt.

Wanneer Fortis Bank was omgevallen, had dat door de omvang van de bank, haar marktaandeel in de retailsector en de aanhoudende crisis op de financiële markten, tot een systeemrisico voor het financiële bestel kunnen leiden.


Außerdem hatte die Kommission Bedenken bezüglich der langfristigen Rentabilität der Bank, da sie das Geschäftsmodell der FHB aufgrund der starken Abhängigkeit von Finanzierungen über den Geld- und Kapitalmarkt und des geringen Anteils der Einlagen als anfällig für Liquiditätskrisen erachtete.

Voorts maakte de Commissie zich zorgen over de levensvatbaarheid van de bank op lange termijn gezien het businessmodel van FHB, dat zij gevoelig achtte voor liquiditeitscrises door de sterke afhankelijkheid van wholesale financiering en het geringe aandeel van deposito's.


(D) in der Erwägung, dass der von dem Joint Venture aus Square Four und Morgan Stanley Merchant Bank durchgeführte Sanierungsplan keinen Erfolg hatte und aufgrund der Insolvenz der Betrieb geschlossen und die Arbeitnehmer entlassen werden mussten;

(D) overwegende dat het herstelplan via een joint venture tussen Square Four en de Morgan Stanley Merchant bank is mislukt en dat de fabriek na een insolventieprocedure uiteindelijk werd gesloten en de werknemers werden ontslagen;


Als Fortis S.A./N.V. aufgrund des hohen Preises, den das Unternehmen für das Niederlande-Geschäft der ABN-AMRO-Holding entrichtet hatte, und seines großen strukturierten Kreditportfolios in akute Schwierigkeiten geriet, erwarb der niederländische Staat am 3. Oktober 2008 Fortis Bank Nederland einschließlich des Niederlande-Geschäfts von ABN-AMRO und räumte Liquiditätsfazilitäten ein, um die Trennung von Fortis Bank umzusetzen.

Toen Fortis SA/NV in acute problemen was gekomen door de hoge prijs die zij had betaald voor de Nederlandse activiteiten van ABN AMRO Holding en door het grote aantal gestructureerde kredieten in haar portefeuille, heeft de Nederlandse Staat op 3 oktober 2008 Fortis Bank Nederland, samen met de Nederlandse activiteiten van ABN AMRO, overgenomen en liquiditeitsfaciliteiten verschaft om de afsplitsing van Fortis Bank te kunnen doorvoeren.


Elefsis Shipyards ist der Ansicht, dass keine Bank zum konkreten Zeitpunkt HSY aufgrund ihrer Finanzlage einen Kredit gewährt hätte.

Elefsis is van mening dat geen enkele bank HSY toentertijd geld zou hebben geleend gezien de financiële problemen waarin de werf verkeerde.


Elefsis Shipyards macht geltend, dass aufgrund der finanziellen Lage der Werft zu diesem Zeitpunkt keine Bank HSY diese Kredite gewährt hätte.

Elefsis is van mening dat geen enkele particuliere bank soortgelijke leningen aan HSY zou hebben verstrekt gezien de financiële situatie van de werf op dat moment.


In Bezug auf Darlehensgarantien wird die Kommission eine bestehende Beihilfe aufgrund derselben Methode bewerten, das heißt durch den Vergleich der Gesamtkosten des garantierten Darlehens (das heißt des Zinssatzes, welcher HSY von der Bank berechnet wurde, zuzüglich der von HSY an den Garantiegeber geleisteten Garantiegebühr) mit den Kosten, welche HSY im Falle einer Anleihe zu marktüblichen Bedingungen (das heißt mit dem Referenzsatz für Griechenland zuzüglich mindestens 400 Basispunkte) übernommen ...[+++]

Wat betreft de garanties op leningen zal de Commissie op basis van dezelfde methode beoordelen of er sprake is van staatssteun, ofwel door de totale kosten van de gegarandeerde lening (het rentetarief dat HSY aan de bank betaalt plus de garantieopslag die HSY betaalt aan de partij die de garantie verstrekt) te vergelijken met de kosten die HSY zou hebben gedragen als deze lening in de markt was afgesloten (ofwel het referentiepercentage voor Griekenland plus ten minste 400 basispunten).


Aufgrund des Zusammenwirkens mehrerer Faktoren wie der Größe von Dexia, seiner vorherrschenden Stellung auf bestimmten Märkten und der außergewöhnlichen Rahmenbedingungen auf dem Finanzmarkt zum Zeitpunkt der Gewährung der Beihilfe hätte eine Insolvenz der Bank einen Schneeballeffekt auf den belgischen Bankensektor und damit auf die gesamte Wirtschaft des Landes gehabt.

Door een combinatie van diverse factoren, zoals de omvang van Dexia, haar overheersende aanwezigheid op bepaalde markten en de uitzonderlijke situatie op de financiële markten op het tijdstip van de steunverlening, zou een in gebreke blijvende bank een sneeuwbaleffect hebben op de Belgische banksector - en dus ook op de hele economie van het land.


Darüber hinaus stellte das Panel fest, dass die Korea Development Bank (nachstehend „KDB“ abgekürzt) aufgrund ihrer Beteiligung an dem Konsortialkredit eine direkte finanzielle Beihilfe gewährt hatte. Da es sich bei der KDB um eine öffentliche Körperschaft handelte, musste die EG nicht den Nachweis erbringen, dass diese mit der Wahrnehmung der normalerweise der Regierung obliegenden Aufgaben betraut bzw. dazu angewiesen wurde (11).

Het Panel stelde ook vast dat de KDB een rechtstreekse financiële bijdrage had geleverd door haar participatie in de consortiale lening en daar de KDB een overheidsinstelling was, was de bevinding van de Europese Gemeenschap dat er sprake was van opdracht of zeggenschap, overbodig (11).


Daneben hat die Commissione tributaria provinciale Genua den Gerichtshof um Vorabentscheidung (Rechtssache C-148/04) in einem Rechtsstreit ersucht, den die italienische Bank Unicredito Italiano gegen die Agenzia delle Entrate, Uffico Genua, führt, weil diese einen Antrag der Bank auf Rückerstattung eines Betrages von 244 712 646,05 Euro ablehnte, den sie aufgrund der ihr in den Geschäftsjahren 1998 bis 2000 zugute gekommenen Steuervergünstigungen gezahlt hatte.

De Commissione tributaria provinciale di Genova heeft het Hof van Justitie verzocht om een prejudiciële beslissing (zaak C-148/04) in een geding tussen een Italiaanse bank, Unicredito Italiano, en Agenzia delle Entrate, Ufficio Genova 1, betreffende de afwijzing van een verzoek van de bank om terugbetaling van 244 712 646,05 euro die zij had betaald wegens het in de aanslagjaren 1998 tot en met 2000 genoten belastingvoordeel.


w