Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "außerdem zeigte diese " (Duits → Nederlands) :

Die Umfrage zeigt außerdem, dass die EU in den betreffenden Drittländern generell als „Ort der Stabilität in einer unruhigen Welt“ wahrgenommen wird, allerdings mit großen Unterschieden von Land zu Land: So teilen in Indien 82 % diese Einschätzung, in der Türkei 49 %, während in Russland nur 33 % der Aussage zustimmen und 61 % gegenteiliger Auffassung sind.

Uit de enquête blijkt dat de EU over het algemeen wordt gezien als "een plaats van stabiliteit in een wereld vol problemen" in de landen waar de enquête werd uitgevoerd – met aanzienlijke verschillen, van 82 % die zo denkt in India tot 49 % in Turkije, terwijl in Rusland maar 33 % zo denkt en 61 % een tegenovergestelde mening is toegedaan.


Nach dieser Prüfung hat die Beschwerdekammer bloß ergänzend, wie der Gebrauch des Worts „außerdem“ zeigt, fehlerhaft ausgeführt, dass diese Eintragungen auf Art. 7 Abs. 3 der Verordnung Nr. 207/2009 hätten gestützt sein können.

Het is na deze analyse dat de kamer van beroep ten onrechte en, zoals het gebruik van het woord „bovendien” aangeeft, ten overvloede heeft verklaard, dat deze inschrijvingen hadden kunnen worden gebaseerd op artikel 7, lid 3, van verordening nr. 207/2009.


Nach dieser Prüfung hat die Beschwerdekammer bloß ergänzend, wie der Gebrauch des Worts „außerdem“ zeigt, fehlerhaft ausgeführt, dass diese Eintragungen auf Art. 7 Abs. 3 der Verordnung Nr. 207/2009 hätten gestützt sein können.

Het is na deze analyse dat de kamer van beroep ten onrechte en, zoals het gebruik van het woord „bovendien” aangeeft, ten overvloede heeft verklaard, dat deze inschrijvingen hadden kunnen worden gebaseerd op artikel 7, lid 3, van verordening nr. 207/2009.


Außerdem zeigte diese Arbeitsmethode ihren Wert bei der Erstellung des Berichts, denn sie machte es mir möglich, praktisch alle von meinen Kollegen unterbreiteten Vorschläge zu berücksichtigen, und am 9. September spiegelte sich das in einer einstimmigen Annahme im Ausschuss für regionale Entwicklung wider.

In de ontwikkelingsfase van dit verslag is overigens naar voren gekomen hoe waardevol deze werkwijze is, want dankzij deze werkwijze heb ik met bijna alle voorstellen van mijn collega's rekening kunnen houden. En dat heeft 9 september jongstleden geleid tot een unanieme stemming in de Commissie regionale ontwikkeling.


Dieses enthält einen Vorschlag für eine Empfehlung des Rates zur Einführung einer Jugendgarantie und leitet eine zweite Runde der Anhörung der Sozialpartner zu einem Qualitätsrahmen für Praktika ein; außerdem wird darin eine Europäische Ausbildungsallianz angekündigt, und es zeigt Möglichkeiten auf, wie Mobilitätshindernisse für junge Menschen abgebaut werden können.

Het omvat een voorstel voor een aanbeveling van de Raad tot invoering van een jongerengarantie, start een tweede fase op van de raadpleging van de sociale partners over een kwaliteitskader voor stages, kondigt een Europese Alliantie voor leerlingplaatsen aan en schetst manieren om belemmeringen voor mobiliteit voor jongeren te verminderen.


Außerdem zeigt die Prüfung der Anträge, dass diese Entlassungen mit weit reichenden Strukturveränderungen im Welthandelsgefüge, in diesem Fall einem einschneidenden Wandel in der Verteilung der Textilerzeugung, in Zusammenhang gebracht werden können.

Voorts blijkt uit de analyse van de aanvragen dat de gedwongen ontslagen verband houden met grote structurele veranderingen in de wereldhandelspatronen, in dit geval een radicale verandering in de distributie van textielproducten.


Außerdem zeigt diese Studie der Europäischen Kommission, dass ein reibungslos funktionierender EU-Binnenmarkt für Dienstleistungen ähnliche Wachstumsraten für Wirtschaft und Beschäftigung bringen könnte.

Uit de analyse van de Europese Commissie blijkt verder dat een correcte werking van de Europese dienstenmarkt dezelfde positieve invloed zou hebben op de economische groei en de werkgelegenheid.


Außerdem zeigt die Analyse des Antrags, dass diese Entlassungen mit den weitgehenden strukturellen Veränderungen im Welthandelsgefüge in Verbindung gebracht werden können.

Verder blijkt uit de analyse van de aanvraag dat de ontslagen in verband kunnen worden gebracht met grote structurele veranderingen in de wereldhandelspatronen.


Ich möchte Ihnen außerdem für diese großartige Debatte danken, die das Eintreten des Europäischen Parlaments und des Ratsvorsitzes für unsere gemeinsame Politik in den westlichen Balkanländern und deren europäische Perspektive zeigt.

Ik zou u ook willen bedanken voor dit uitstekende debat, waaruit blijkt hoezeer het Europees Parlement en het voorzitterschap van de Unie betrokken zijn bij ons gemeenschappelijk beleid in de westerse Balkanlanden en zijn vooruitzichten met betrekking tot Europa.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'außerdem zeigte diese' ->

Date index: 2021-05-03
w