Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "außerdem durften " (Duits → Nederlands) :

Außerdem dürften eine effektivere Anwendung der Notfall-Umverteilungsmechanismen und mehr Rückführungen in die Türkei und in die Herkunftsländer dazu führen, dass der Druck auf Griechenland abnimmt.

De noodherplaatsingsregelingen moeten doeltreffender worden uitgevoerd en meer migranten moeten worden teruggestuurd naar Turkije en de landen van herkomst, om de druk op Griekenland te verminderen.


Außerdem durften Fachhändler keine einheimischen europäischen Vogel halten, die in anderen Mitgliedstaaten rechtmäßig verkauft wurden.

Bovendien was het professionele handelaars verboden inheemse Europese vogels te houden die in andere lidstaten legaal werden verkocht.


6. hebt den zweifachen ökologischen und wirtschaftlichen Nutzen hervor, den der Übergang zu einer umweltverträglichen, nachhaltigen Wirtschaft dank der Schaffung von nachhaltigen Arbeitsplätzen sowohl in der EU als auch in den Entwicklungsländern durch die verstärkte Teilnahme an der Herstellung von innovativen Kraftstoffen und Materialien mit sich bringt; hebt außerdem die Beschäftigungsmöglichkeiten hervor, die sich aus der Verarbeitung und dem Vertrieb von Biowerkstoffen für Unternehmen sowie für öffentliche Einrichtungen, Privatkunden und Haushalte ergeben; betont, dass sich aus diesen Möglichkeiten nachhaltige Arbeitsplätze guter ...[+++]

6. wijst met nadruk op de zowel ecologische als economische voordelen van overschakeling op een groene duurzame economie, in termen van nieuw te creëren duurzame banen in zowel de EU als de ontwikkelingslanden, namelijk door intensievere betrokkenheid bij de innovatiegerichte productie van brandstoffen en materialen, alsook door het scheppen van werkgelegenheid middels de verwerking en distributie van biomaterialen voor het bedrijfsleven en voor publieke en particuliere verbruikers en huishoudelijke consumenten; benadrukt dat het in de lijn der verwachting ligt dat deze mogelijkheden kwalitatief hoogstaande en duurzame banen voor zowel ...[+++]


10. hebt den zweifachen ökologischen und wirtschaftlichen Nutzen hervor, den der Übergang zu einer umweltverträglichen, nachhaltigen Wirtschaft dank der Schaffung von nachhaltigen Arbeitsplätzen sowohl in der EU als auch in den Entwicklungsländern durch die verstärkte Teilnahme an der Herstellung von innovativen Kraftstoffen und Materialien mit sich bringt; hebt außerdem die Beschäftigungsmöglichkeiten hervor, die sich aus der Verarbeitung und dem Vertrieb von Biowerkstoffen an Unternehmen sowie an öffentliche Einrichtungen, Privatkunden und Haushalte ergeben; betont, dass sich aus diesen Möglichkeiten nachhaltige Arbeitsplätze guter Q ...[+++]

10. wijst met nadruk op de zowel ecologische als economische voordelen van overschakeling op een groene duurzame economie, in termen van nieuw te creëren duurzame banen in zowel de EU als de ontwikkelingslanden, namelijk door intensievere betrokkenheid bij de innovatiegerichte productie van brandstoffen en materialen, alsook door het scheppen van werkgelegenheid middels de verwerking en distributie van biomaterialen voor het bedrijfsleven en voor publieke en particuliere verbruikers en huishoudelijke consumenten; benadrukt dat het in de lijn der verwachtingen ligt dat deze mogelijkheden kwaliteits- en duurzame banen voor zowel geschoold ...[+++]


4. Außerdem sollte beachtet werden, dass die Auswirkungen der zweiten Phase der Vereinbarung auf den Rindfleischmarkt der EU gering sein dürften, da das zusätzliche autonome Zollkontingent für hormonfreies Rindfleisch nur 0,36 % des gesamten Markts der EU für Rind- und Kalbfleisch entspricht .

4. Ook zij erop gewezen dat de impact van de tweede fase van de overeenkomst voor de rundvleesmarkt van de EU gering zal zijn, aangezien het aanvullende autonome tariefcontingent voor hormonenvrij rundvlees slechts 0,36% van de totale EU-markt voor rund- en kalfsvlees uitmaakt.


Außerdem dürften sich die Ausfuhren aus der EU in den ersten Monaten des Jahres 2005 auf einem hohen Niveau halten und werden sich damit positiv auf die Schweinefleischbilanz der EU auswirken.

Daarnaast zal de uitvoer uit de EU in de eerste maanden van 2005 waarschijnlijk op een hoog niveau blijven, wat een gunstig effect zal hebben op de handelsbalans van de EU voor varkensvlees.


Außerdem dürften die Berechnung des üblichen Wertes (a) und die Bedingungen zur Einreichung einer Beschwerde (b) durch die Globalisierung in Frage gestellt werden.

Er moet trouwens op worden gewezen dat als gevolg van de globalisering vraagtekens moeten worden gezet bij de berekening van de normale waarde (a) en de voorwaarden voor indiening van een klacht (b).


Außerdem dürften sich die meisten Landwirte der neuen Situation durch Kosteneinsparungen anpassen können.

Verder mag worden verwacht dat de meeste landbouwers zich met kostenbesparingen aan hun nieuwe situatie zullen aanpassen.


Außerdem dürften fortgeschrittene Technologien wie Kollisionsvermeidungssysteme, die Einführung von Geschwindigkeitsbegrenzern und Geschwindigkeitskontrollsystemen sowie "Alcolocks" zur Bekämpfung von Alkohol am Steuer eine weitere politische und wissenschaftliche Evaluierung rechtfertigen.

Ook geavanceerde technologieën als systemen voor botspreventie, de invoering van snelheidsbegrenzers en snelheidsbeheerssystemen, evenals alcoholsloten ter bestrijding van rijden onder invloed kunnen een verdere politieke en wetenschappelijke evaluatie rechtvaardigen.


Solche Abkommen", unterstrich Professor Antonio Ruberti bei diesem Anlaß, "dürften es ermöglichen, der internationalen Zusammenarbeit im Hochschulbereich neuen Schwung zu verleihen. Außerdem wären sie eine wichtige Etappe auf dem Weg zum Aufbau transatlantischer Beziehungen".

Dergelijke akkoorden", benadrukte de heer Antonio Ruberti, "kunnen een nieuw elan geven aan de internationale universitaire samenwerking en vormen een belangrijke stap in de ontwikkeling van de transatlantische betrekkingen".




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'außerdem durften' ->

Date index: 2022-02-16
w