Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «außerdem diese großartige debatte » (Allemand → Néerlandais) :

Außerdem stellt er einen allgemeinen Beitrag zu der umfassenderen internationalen Debatte über das Thema Steuern dar[27] und soll die G20 und die G8 bei ihren laufenden Arbeiten in diesem Bereich unterstützen.[28] Nach Auffassung der Kommission kann die Kombination der genannten Maßnahmen eine umfassende und wirksame Antwort auf die Herausforderungen infolge von Steuerbetrug und Steuerhinterziehung bieten und auf diese Weise dazu beitragen, die Steuersysteme der Mitgliedst ...[+++]

Het vormt ook een algemene bijdrage aan het bredere internationale debat[27] over belastingen en moet de lopende werkzaamheden van de G20 en de G8 op dit gebied ondersteunen[28]. De Commissie gelooft dat de combinatie van deze maatregelen een breed en effectief antwoord kan bieden op de diverse uitdagingen die door belastingfraude en ‑ontduiking worden gesteld, en zo kan bijdragen aan het billijker maken van de belastingstelsels van de lidstaten, het verwerven van de broodnodige belastinginkomsten en uiteindelijk het verbeteren van de ...[+++]


Außerdem stellt er einen allgemeinen Beitrag zu der umfassenderen internationalen Debatte über das Thema Steuern dar[27] und soll die G20 und die G8 bei ihren laufenden Arbeiten in diesem Bereich unterstützen.[28] Nach Auffassung der Kommission kann die Kombination der genannten Maßnahmen eine umfassende und wirksame Antwort auf die Herausforderungen infolge von Steuerbetrug und Steuerhinterziehung bieten und auf diese Weise dazu beitragen, die Steuersysteme der Mitgliedst ...[+++]

Het vormt ook een algemene bijdrage aan het bredere internationale debat[27] over belastingen en moet de lopende werkzaamheden van de G20 en de G8 op dit gebied ondersteunen[28]. De Commissie gelooft dat de combinatie van deze maatregelen een breed en effectief antwoord kan bieden op de diverse uitdagingen die door belastingfraude en ‑ontduiking worden gesteld, en zo kan bijdragen aan het billijker maken van de belastingstelsels van de lidstaten, het verwerven van de broodnodige belastinginkomsten en uiteindelijk het verbeteren van de ...[+++]


Ich möchte Ihnen außerdem für diese großartige Debatte danken, die das Eintreten des Europäischen Parlaments und des Ratsvorsitzes für unsere gemeinsame Politik in den westlichen Balkanländern und deren europäische Perspektive zeigt.

Ik zou u ook willen bedanken voor dit uitstekende debat, waaruit blijkt hoezeer het Europees Parlement en het voorzitterschap van de Unie betrokken zijn bij ons gemeenschappelijk beleid in de westerse Balkanlanden en zijn vooruitzichten met betrekking tot Europa.


– Sehr verehrte Kolleginnen und Kollegen, Sie können sich meine Enttäuschung vorstellen, nicht an dieser Debatte teilnehmen zu können, daher werde ich meine institutionelle Funktion zum Schluss einfach nutzen, um Catherine Trautmann, Pilar del Castillo und Vera und Malcolm Harbour ganz herzlich für ihre Arbeit zu danken; Ich danke auch der Kommission und ganz besonders möchte ich Frau Kommissarin Reding für die großartige Zusammenarbeit in einem äußerst schwierigen Prozess danken. Ich möchte auch anmerken, dass i ...[+++]

– Collega's, u kunt zich wel voorstellen hoe teleurgesteld ik ben dat ik niet aan dit debat kon deelnemen. Vanuit mijn institutionele rol aan het eind van dit debat neem ik dan maar de gelegenheid te baat om Catherine Trautmann, Pilar del Castillo Vera en Malcolm Harbour van harte te feliciteren met hun werk; de Commissie, en vooral commissaris Reding, te bedanken voor de uitmuntende samenwerking in een zeer moeilijke procedure; en te melden dat ik graag de Raad bij dit debat had verwelkomd, aangezien hij beter dan wij in staat zou zijn geweest de verbazingwekkende brieven toe te lichten die met betrekking tot een aantal juridische asp ...[+++]


– (IT) Herr Präsident, sehr verehrte Damen und Herren! Meiner Meinung nach ist bei der Debatte heute Morgen bereits offenkundig geworden, dass großartige Arbeit geleistet wurde und dass über dieses Thema ein breiter Konsens herrscht.

- (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, volgens mij is uit het debat van vanochtend tot nu toe wel gebleken dat er hard is gewerkt en grote eensgezindheid bestaat over dit onderwerp.


Außerdem werden wir die wichtige Debatte über territoriale Zusammenhalt und die Rolle der Regionen und Städte bei der Umsetzung von EU-Politik fortsetzen. Dieses wichtige Thema wird auch bei dem bevorstehenden Europäischen Gipfeltreffen der Regionen und Städte am 5./6. März in Prag im Mittelpunkt stehen.

Verder zullen wij tijdens de februarizitting ons belangrijke debat over territoriale samenhang en de rol van regio's en steden bij de uitvoering van EU-beleid voortzetten. Die twee fundamentele thema's zullen ook centraal staan op de door het CvdR georganiseerde Top van regio's en steden, die op 5 en 6 maart in Praag wordt gehouden.


- Frau Präsidentin! Ich wollte die Gelegenheit dieser extrem interessanten Debatte über die Bergregionen nutzen, um dem Kollegen Ebner und dem Kollegen Radwan zu gratulieren, weil sie uns diese Woche auf so eindrucksvolle und sympathische Weise die Bergregionen nähergebracht haben, indem sie diese großartige Ausstellung und dieses großartige Fest hier veranstaltet haben.

– (DE) Mevrouw de Voorzitter, tijdens dit uiterst interessante debat over de berggebieden wilde ik van de gelegenheid gebruik maken om de heren Ebner en Radwan geluk te wensen.


17. stellt fest, dass diese Debatte über die Abgrenzung von Befugnissen von grundlegender Bedeutung für die Debatte über die Zukunft Europas ist, insbesondere im Zusammenhang mit dem Bemühen, den Bürgern Europas Gewissheit zu verschaffen und sie über die Befugnisse der Union und ihre Grenzen zu unterrichten; besteht deshalb darauf, dass jedwede Regelung, die vom bevorstehenden Konvent erarbeitet wird, frei im Internet zugänglich ist und gegenüber den Bürgern Europas um Einsichtnahme geworben wird, und dass den Mitgliedstaaten die Verantwortung für diese Mitteilung übertrag ...[+++]

17. stelt vast dat deze discussie over de afbakening van de bevoegdheden van fundamenteel belang is voor het debat over de toekomst van Europa, met name met het oog op het geruststellen en informeren van de Europese burgers over de bevoegdheden van de Unie en de daaraan gestelde grenzen; stelt daarom met klem dat, ongeacht welke regeling op de aanstaande Conventie wordt gevonden, deze via het internet vrij toegankelijk moet zijn en dat de burgers van Europa ertoe moeten worden aangespoord daarvan kennis te nemen, en dat de lidstaten hiervoor verantwoordelijk moeten worden gesteld; voorts dienen ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'außerdem diese großartige debatte' ->

Date index: 2021-07-27
w