Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «außerdem dafür gesorgt » (Allemand → Néerlandais) :

Italien hat außerdem dafür gesorgt, dass allen Reisenden, die in der Vergangenheit durch Insolvenzen Verluste erlitten hatten, ihr Geld erstattet wird.

Italië heeft ook regelingen getroffen voor de terugbetaling aan alle reizigers die in het verleden als gevolg van insolventies geld zijn kwijtgeraakt.


Auf Workshops, die die Kommission seit Juni 2003 zum Thema Halbzeitbewertung abhält, können alle beteiligten Stellen über den Bewertungsplan diskutieren und ihre Meinungen über ihre Erwartungen an diesen Prozess austauschen; außerdem soll mit diesen Veranstaltungen dafür gesorgt werden, dass die Bewertungsleitlinien der Kommission in diesen Plan eingehen [15].

Door de Commissie georganiseerde workshops over de tussentijdse evaluatie bieden sinds juni 2003 alle betrokken organen de gelegenheid het evaluatieplan te bespreken en van gedachten te wisselen over de verwachtingen dienaangaande, en zullen er mede voor zorgen dat het advies van de Commissie over de evaluatie in dit plan wordt opgenomen [15].


Außerdem musste dafür gesorgt werden, dass eine mögliche Förderung nicht wegen des Beitritts unterbrochen wird.

Het was ook belangrijk ervoor te zorgen dat de mogelijkheid om ondersteuning te verkrijgen niet onderbroken zou worden als gevolg van toetreding.


Um den Zugang der Unionsbürger zum europäischen Kulturerbe zu fördern, muss außerdem dafür gesorgt werden, dass verwaiste Werke, die in einem Mitgliedstaat digitalisiert und der Öffentlichkeit zugänglich gemacht wurden, auch in anderen Mitgliedstaaten der Öffentlichkeit zugänglich gemacht werden können.

Om de toegang van burgers van de Unie tot het Europese culturele erfgoed aan te moedigen, moet er tevens voor worden gezorgd dat verweesde werken die in een lidstaat zijn gedigitaliseerd en voor het publiek beschikbaar zijn gesteld, ook in andere lidstaten voor het publiek beschikbaar kunnen worden gesteld.


(19) Um den Zugang der EU-Bürger zum europäischen Kulturerbe zu fördern, muss außerdem dafür gesorgt werden, dass verwaiste Werke, die in einem Mitgliedstaat digitalisiert und der Öffentlichkeit zur Verfügung gestellt wurden, auch in anderen Mitgliedstaaten zugänglich sind.

(19) Om de toegang van burgers van de Unie tot het Europese culturele erfgoed aan te moedigen, moet er tevens voor worden gezorgd dat verweesde werken die in een lidstaat zijn gedigitaliseerd en ter beschikking gesteld van het publiek ook in andere lidstaten beschikbaar zijn.


(19) Um den Zugang der EU-Bürger zum europäischen Kulturerbe zu fördern, muss außerdem dafür gesorgt werden, dass verwaiste Werke, die in einem Mitgliedstaat digitalisiert und der Öffentlichkeit zur Verfügung gestellt oder öffentlich wiedergegeben wurden, auch in anderen Mitgliedstaaten zugänglich sind.

(19) Om de toegang van burgers van de Unie tot het Europese culturele erfgoed aan te moedigen, moet er tevens voor worden gezorgd dat verweesde werken die in een lidstaat zijn gedigitaliseerd en ter beschikking gesteld zijn van of meegedeeld zijn aan het publiek, ook in andere lidstaten beschikbaar zijn.


58. betont, dass dafür gesorgt werden muss, dass regelmäßig zeitgerechte, genaue, umfassende und unparteiische Informationen übermittelt werden, die eine hochwertige Analyse ermöglichen, welche erforderlich ist, um die Kompetenzen und das Verantwortungsgefühl der politischen Entscheidungsträger im Parlament zu verbessern, was im Bereich der gemeinsamen Handelspolitik zu stärkeren interinstitutionellen Synergien führt, und dass gleichzeitig dafür gesorgt werden muss, dass das Parlament in allen Phasen umfassend und korrekt unterrichtet wird, indem es beisp ...[+++]

58. benadrukt dat er voortdurend en tijdig nauwkeurige, volledige en onpartijdige informatie moet worden aangeleverd als basis voor de kwalitatief hoogstaande analyse die nodig is om de beleidsmakers van het Parlement versterkte capaciteiten te bezorgen en opdat zij zich nauwer betrokken voelen, hetgeen zal leiden tot sterkere interinstitutionele synergie op het gebied van het gemeenschappelijk handelsbeleid, terwijl tegelijkertijd wordt gewaarborgd dat het Parlement in alle stadia volledige en nauwkeurige informatie ontvangt, onder meer door inzage in de onderhandelingsdocumenten van de Unie met passende procedures en voorwaarden, en da ...[+++]


Es muss außerdem dafür gesorgt werden, dass ein angemessenes Maß an Wettbewerb und Diversifizierung bei den Eigentümern von Kommunikationsmitteln bestehen bleibt und eine strikte Trennung zwischen den politischen Kräften und den Interessen der Medienkonzerne und der Unternehmen im Bereich der elektronischen Kommunikation vorgenommen wird.

We moeten eveneens zorgen voor het behoud van een adequaat niveau van mededinging en diversificatie van de eigendom van de communicatiemiddelen, alsmede voor een strikte scheiding tussen de politieke macht en de belangen van de mediagroepen en de elektronische communicatiegroepen.


Bei der Entwicklung von Bildungsprogrammen muss außerdem dafür gesorgt werden, dass lebenslanges Lernen kein Luxus für einige Auserwählte ist, sondern dass alle Schichten der Gesellschaft unabhängig von ihrem sozialen Status oder vom Geschlecht Zugang zum lebenslangen Lernen haben.

Naast het ontwikkelen van onderwijsprogramma's moeten wij er vooral ook voor zorgen dat een leven lang leren niet een luxe is voor een kleine groep bevoorrechten, maar dat dit voor alle groepen in de maatschappij toegankelijk is, ongeacht sociale positie en sekse.


Im Bereich der öffentlichen Gesundheit wird außerdem erforscht, wie Gesundheitssysteme funktionieren, und dafür gesorgt, daß diese so gut wie möglich funktionieren.

De volksgezondheid moet ook nagaan hoe de gezondheidszorgstelsels functioneren en ernaar streven dat dit zo goed mogelijk gebeurt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'außerdem dafür gesorgt' ->

Date index: 2021-05-06
w