Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anfrage zur mündlichen Beantwortung
Anfrage zur mündlichen Beantwortung mit Aussprache
Aussprache
Im ganzen ausmachen
Im ganzen betragen
Insgesamt ausmachen
Insgesamt betragen
Insgesamt ergeben
Parlamentarische Rede
Parlamentsdebatte
Rauchentwicklung insgesamt
Redezeit
Schluss der Aussprache
Sich belaufen auf
Sich beziffern auf
Sitzungsprotokoll
Stenografisches Protokoll
Stenographisches Protokoll
Wärmefreisetzung insgesamt

Traduction de «aussprache insgesamt » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
im ganzen ausmachen | im ganzen betragen | insgesamt ausmachen | insgesamt betragen | insgesamt ergeben | sich belaufen auf | sich beziffern auf

bedragen | belopen | stijgen tot | uitmaken






Anfrage zur mündlichen Beantwortung | Anfrage zur mündlichen Beantwortung mit Aussprache

vraag met verzoek om mondeling antwoord | vraag met verzoek om mondeling antwoord gevolgd door een debat


Parlamentsdebatte [ Aussprache | parlamentarische Rede | Redezeit | Sitzungsprotokoll | stenografisches Protokoll | stenographisches Protokoll ]

parlementsdebat [ beraadslaging van het Parlement | parlementaire interventie | spreektijd | verslag van de vergadering ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
– (IT) Frau Präsidentin, liebe Kolleginnen und Kollegen! Nachdem ich die Aussprache insgesamt aufmerksam verfolgt habe, erlaube ich mir eine abschließende Einschätzung vorzutragen.

– (IT) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, nadat ik zorgvuldig naar het hele debat heb geluisterd, wil ik u graag mijn definitieve mening geven.


– (IT) Herr Präsident, werte Kolleginnen und Kollegen! Gestatten Sie mir noch einige kurze Bemerkungen: Ich bin zufrieden, dass durch die Aussprache insgesamt anerkannt worden ist, dass es sich um ein wichtiges und schwieriges Problem handelt.

– (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren. Nog een paar korte commentaren: Ik ben verheugd dat de deelnemers aan dit debat algemeen erkennen dat het om een gewichtig en netelig probleem gaat.


Meiner Meinung nach hat die Aussprache insgesamt gezeigt, wie schwierig es ist, die Frage nach der Allgemeingültigkeit der vorgelegten Vorschläge zu beantworten.

Uit dit debat is mijns inziens gebleken dat er buitengewoon moeilijke vragen kunnen worden gesteld over de mate waarin de voorstellen namens iedereen zijn ingediend.


Die heutige Aussprache zu Somalia findet zum rechten Zeitpunkt statt, da die Lage im Lande und in der Region insgesamt nach wie vor sehr bedrohlich ist.

Het debat vandaag over Somalië vindt precies op tijd plaats, omdat de situatie van het land en de hele regio erg kwetsbaar blijft.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In der anschließenden Aussprache äußerten sich die Mitgliedstaaten insgesamt positiv zu dem Bericht, wobei die Delegationen insbesondere den von der Kommission festgelegten Zielen und Prioritäten zustimmten.

In het daaropvolgende debat spraken veel lidstaten hun waardering voor het verslag uit. De delegaties waren het vooral eens met de doelstellingen en prioriteiten van de Commissie.


Bei dieser Aussprache, die auf der Grundlage eines Vorschlags des Vorsitzes für insgesamt zwölf Parameter geführt wurde, ging es um die Klarstellung einer Reihe von Punkten, damit der Rat die erforderlichen politischen Entscheidungen für die künftigen Arbeiten an dieser Verordnung treffen kann.

Het debat, dat werd gevoerd op basis van een ontwerptekst van het voorzitterschap waarin in totaal twaalf parameters worden voorgesteld, was bedoeld om duidelijkheid te verkrijgen omtrent bepaalde punten, zodat de Raad de vereiste politieke keuzes kan maken voor de toekomstige besprekingen over deze verordening.


Am Ende der Aussprache stellte der Präsident fest, daß im Rat ein grundsätzliches Einvernehmen über eine in zwei Raten auszuzahlende Sonderfinanzhilfe von insgesamt 20 Millionen Euro für Montenegro besteht.

Na het debat concludeerde de voorzitter dat de Raad principieel kon instemmen met de toekenning van uitzonderlijke financiële steun aan Montenegro ten bedrage van in totaal 20 miljoen euro, te verstrekken in ten minste twee tranches.


Wenn man den Beschluß so auslegt, wie wir das während der heutigen Aussprache bereits an einigen Beispielen gehört haben, daß nämlich die Fristen und Übergangszeiträume für die Ärzte insgesamt neun Jahre betragen würden und darüber hinaus dann noch die Möglichkeit einer weiteren Zusatzfrist von drei Jahren gegeben ist, bedeutet das insgesamt 12 Jahre.

Als je het besluit interpreteert zoals al eerder in dit debat gedaan is, namelijk dat de termijn en de overgangsperiode voor artsen in totaal negen jaar is en dat daarboven nog eens drie jaar uitlooptijd mogelijk is, komen we op een totaal van twaalf jaar.


Der Rat - nahm Kenntnis von dem Stand der Arbeiten zu den beiden Vorschlägen für Verordnungen betreffend die neue agromonetäre Regelung im Anschluß an die Einführung des Euro ; - hatte eine Aussprache über die beiden Kommissionsvorschläge; abschließend stellte er fest, daß die Mehrheit der Delegationen die gleichzeitige Annahme der beiden Verordnungen wünschten und daß eine breite Mehrheit der Delegationen den Entwurf der Grundverordnung in der von der Kommission geänderten Fassung befürwortet, ohne jedoch dem Endergebnis betreffend die Übergangsverordnung vorgreifen zu wollen; - beauftragte den Sonderausschuß Landwirtschaft, die i ...[+++]

De Raad: - heeft nota genomen van de stand van de besprekingen over de twee voorstellen voor verordeningen betreffende de nieuwe agromonetaire regeling na de invoering van de euro ; - heeft een debat gehouden over de twee Commissievoorstellen, aan het slot waarvan hij heeft geconstateerd dat een meerderheid van de delegaties wil dat de twee verordeningen tegelijk worden aangenomen, en dat een grote meerderheid van de delegaties voorstander is van het ontwerp van de basisverordening in de door de Commissie gewijzigde vorm, zonder daarmee vooruit te lopen op het eindresultaat wat de overgangsverordening betreft; - heeft het Speciaal C ...[+++]


Der Konvent trat dann am 26. September zu einer Plenartagung, in der Herr Gunnar JANSSON und Herr Inigo MENDES de VIGO nacheinander den Vorsitz führten, zusammen und gelangte nach einer allgemeinen Aussprache über den geänderten Entwurf der Charta insgesamt zu einem sehr weitgehenden Konsens.

3. Vervolgens is de Conventie, in voltallige vergadering bijeen, onder het successieve voorzitterschap van de heer Gunnar JANSSON en de heer Inigo MENDES de VIGO, op 26 september na een algemeen debat in zeer ruime mate akkoord gegaan met het aldus gewijzigde ontwerp-handvest.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aussprache insgesamt' ->

Date index: 2022-02-07
w