Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aussichten jedoch sehr ungewiss » (Allemand → Néerlandais) :

Zum Zeitpunkt unserer Ankunft in Nairobi erscheinen die Aussichten jedoch sehr ungewiss.

Bij onze aankomst in Nairobi is de uitkomst van de conferentie evenwel nog erg onzeker.


10. stellt jedoch fest, dass sich die Aussichten für eine Korrektur globaler Ungleichgewichte auf G20-Ebene bislang nur in einem sehr engen Rahmen bewegen;

10. stelt echter vast dat de vooruitzichten op G20-niveau voor de correctie van mondiale onevenwichtigheden tot dusver beperkt lijken;


10. stellt jedoch fest, dass sich die Aussichten für eine Korrektur globaler Ungleichgewichte auf G20-Ebene bislang nur in einem sehr engen Rahmen bewegen;

10. stelt echter vast dat de vooruitzichten op G20-niveau voor de correctie van mondiale onevenwichtigheden tot dusver beperkt lijken;


Dass der Verfasser der Umweltverträglichkeitsprüfung im Rahmen der Suche nach Alternativen dargelegt hat, dass zur Standortwahl im Vorentwurf der Revision des Sektorenplans keine Alternative besteht; dass das einzige in Frage kommende Gebiet (in der Nähe des Waldes von Bataille zwischen Blaton und Péruwelz) zwar theoretisch aus geologischer Sicht sowie im Hinblick auf die Flächennutzung kompatibel ist, jedoch in der Durchführung sehr aufwändig wäre (Erwerb der Grundstücke ...[+++]

Dat in het kader van het zoeken van alternatieven de auteur van de milieueffectenstudie heeft aangetoond dat er geen alternatief is voor de ligging van het voorontwerp tot herziening van het gewestplan; dat het enige aangestipte gebied (gelegen in de nabijheid van het bos van Bataille tussen Blaton en Péruwelz), hoewel het theoretisch verenigbaar is vanuit het standpunt van de geologie en het omvang, heel aanzienlijke uitvoeringsmoeilijkheden vertoont (de etappen inzake de aankoop van de terreinen, inzake bodemonderzoek, .nemen heel veel tijd in beslag en de resultaten ervan zijn onzeker), alsook bepaalde technische verplichtingen (moei ...[+++]


Ich bin sehr erfreut, dass er den Vorschlag unterstützt, der vom Ausschuss ausgehandelt wurde, denn es ist wirklich ein sehr guter Kompromiss zwischen unterschiedlichen Standpunkten: Auf der einen Seite ein Kompromiss zwischen dem Standpunkt der Kommission und den Ansichten der Mitgliedstaaten, und auf der anderen Seite ist der Kompromiss kompatibel mit den Interessen der Investoren. Vor allem schafft er jedoch gute Aussichten für die zukünftige Investitionspolitik der Union, was der Union insgesamt zugutekommt.

Ik ben erg blij dat hij het in de commissie uitonderhandelde voorstel steunt, want het is echt een zeer goed compromis tussen verschillende standpunten: enerzijds een compromis tussen het standpunt van de Commissie en de opinies van de lidstaten, en anderzijds in overeenstemming met de belangen van de investeerders, maar het voorstel opent in de eerste plaats goede perspectieven voor het investeringsbeleid van de Unie in de toekomst, een beleid dat de Unie als geheel moet dienen.


Zwar sind diese Kosten derzeit noch sehr ungewiss, das Klima- und Energiepaket wird sie jedoch bis zu einem gewissen Maß stabilisieren.

Hoewel beide prijzen momenteel nog hoogst onzeker blijven, zal het klimaat- en energiepakket bijdragen tot een zekere stabilisering ervan.


Die europäische Wirtschaft befindet sich in einer schwierigen Lage, da sie nicht imstande war, sich von der weltweiten wirtschaftlichen Rezession zu erholen und die kurz- und mittelfristigen Aussichten sehr ungewiss sind.

De Europese economie heeft het momenteel moeilijk. De wereldwijde economische recessie heeft ook de Europese economie nog steeds in haar greep en de vooruitzichten voor de korte en middellange termijn zijn uiterst onzeker.


B. in der Erwägung, dass in Europa keine Erholung von der weltweiten wirtschaftlichen Rezession stattgefunden hat und dass die kurz- und mittelfristigen Aussichten sehr ungewiss sind; in der Erwägung, dass sich die EU derzeit in einer misslichen Lage befindet, die durch langsames Wachstum, sinkende Gewinne, eine rückläufige externe Nachfrage, ein sinkendes Vertrauen bei Unternehmen und Verbrauchern und eine steigende Arbeitslosigkeit gekennzeichnet ist,

B. overwegende dat de wereldwijde economische neergang Europa nog altijd in zijn greep heeft en dat de vooruitzichten voor de korte en middellange termijn erg onzeker zijn; overwegende dat de situatie waarin de EU momenteel verkeert wordt gekenmerkt door trage groei, dalende winsten, een krimpende externe vraag, verminderd vertrouwen van ondernemingen en consumenten en stijgende werkloosheid,


Zwar wuchs das BIP im Jahr 1999 verhaltener. Auf Grund der niedrigen Inflation und Zinsen im Zusammenspiel mit einem erheblichen Anstieg der Industrieexporte sind die Aussichten insgesamt jedoch sehr günstig.

Hoewel de groei van het BBP in 1999 is afgenomen, zijn de economische vooruitzichten zeer gunstig, met een vrij lage inflatie en rentevoeten en een exportindustrie die aanzienlijk beter presteert.


Nach den beiden Finanzkrisen vom November 2000 und Februar 2001 wurden jedoch die Aussichten für die Türkei höchst ungewiss.

De vooruitzichten voor Turkije zijn echter hoogst onzeker geworden na de twee recente financiële crises in november 2000 en februari 2001.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aussichten jedoch sehr ungewiss' ->

Date index: 2025-01-29
w