C. in der Erwägung, dass etwa 600 Aktivisten vorübergehend festgenommen
und Strafverfahren gegen 28 Personen eingeleitet wurden; in der Erwägung, dass die Behörden eine Ermittlung gegen die Aktionen der Demonstranten eröffneten, bei denen diese Aktionen a
ls „Massenkrawalle“ eingestuft wurden, was nach russischem Recht Ma
ssenveranstaltungen sind, die „Gewalt, Pogr
ome, Zerstörung von Eigentum, den Eins ...[+++]atz von Schusswaffen oder bewaffneten Widerstand gegen die Staatsgewalt“ umfassen; in der Erwägung, dass die Behörden den Vorwurf erhoben haben, dass die Gewalt geplant und Teil einer Verschwörung war, die zur Destabilisierung des Landes und zum Sturz der Regierung führen sollte; C. overwegende dat circa 600 demonstranten kort zijn vastgehouden en dat tegen 28 personen strafrechteli
jke procedures zijn gestart; overwegende dat de autoriteiten een onderzoek zijn gestart naar de acties van de demonstranten, ze aanduidend als „massaal oproer”, dat volgens de Russische wetgeving een vorm van massale activiteiten vormt waaronder ook „geweld, pogroms, vernieling van bezittingen, ge
bruik van wapens of gewapend verzet tegen de autoriteiten” vallen; overwegende dat de autoriteiten stelden da
t het gewe ...[+++]ld was gepland als onderdeel van een samenzwering om het land te destabiliseren en de regering omver te werpen;