Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ausnahmeregelungen begrenzt werden » (Allemand → Néerlandais) :

4. begrüßt die neuen Initiativen der Kommission, die Umsiedlungsplätze zu vervierfachen, um die Situation in Ungarn zu entspannen und Griechenland und Italien weiter zu unterstützen; ist jedoch der Ansicht, dass spontane Lösungen für Notfallsituationen nur begrenzte Wirkung zeigen können; unterstützt daher den zusätzlichen Vorschlag der Kommission für einen Mechanismus für eine dauerhafte Umsiedlung, der in Notfallsituationen zu aktivieren ist; fordert den Rat nachdrücklich auf, beide Maßnahmen schnell und ohne Verzögerung anzunehmen; ist bereit, den neuen Plan für Notfall-Umsiedlungen in einem beschleunigten Verfahren zu behandeln u ...[+++]

4. is verheugd over de nieuwe initiatieven van de Commissie om het aantal herplaatsingsplaatsen te verviervoudigen om de situatie in Hongarije te verzachten en Griekenland en Italië verder te ondersteunen; is desalniettemin van mening dat adhoc-oplossingen voor noodsituaties alleen een beperkt effect kunnen hebben; keurt derhalve het aanvullende voorstel van de Commissie voor een permanente herplaatsingsregeling die in noodsituaties geactiveerd moet worden, goed; dringt er bij de Raad op aan beide maatregelen onverwijld en zonder vertraging goed te keuren; is bereid de nieuwe herplaatsingsregeling middels een versnelde procedure te b ...[+++]


Im Übrigen bedeutet diese Möglichkeit nicht, dass restriktive Maßnahmen ergriffen werden können in Bereichen, in denen andere Richtlinien Ausnahmen vom freien Dienstleistungsverkehr untersagen, wie die Richtlinie 1999/93/EG oder die Richtlinie 98/84/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 20. November 1998 über den rechtlichen Schutz von zugangskontrollierten Diensten und Zugangskontrolldiensten , oder dass in anderen Richtlinien vorgesehene Ausnahmeregelungen erweitert oder begrenzt werden können, wie die der Richtlinien 89 ...[+++]

Bovendien mogen geen beperkende maatregelen worden genomen op gebieden waar geen afwijkingen van het vrije verkeer van diensten zijn toegestaan op grond van andere richtlijnen, zoals Richtlijn 1999/93/EG of Richtlijn 98/84/EG van het Europees Parlement en de Raad van 20 november 1998 betreffende de rechtsbescherming van diensten gebaseerd op of bestaande uit voorwaardelijke toegang , en mogen de afwijkingsmogelijkheden die andere richtlijnen, zoals Richtlijn 89/552/EEG of 2000/31/EG bieden, niet worden verruimd of beperkt.


Im Übrigen bedeutet diese Möglichkeit nicht, dass restriktive Maßnahmen ergriffen werden können in Bereichen, in denen andere Richtlinien Ausnahmen vom freien Dienstleistungsverkehr untersagen, wie die Richtlinie 1999/93/EG oder die Richtlinie 98/84/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 20. November 1998 über den rechtlichen Schutz von zugangskontrollierten Diensten und Zugangskontrolldiensten , oder dass in anderen Richtlinien vorgesehene Ausnahmeregelungen erweitert oder begrenzt werden können, wie die der Richtlinien 89 ...[+++]

Bovendien mogen geen beperkende maatregelen worden genomen op gebieden waar geen afwijkingen van het vrije verkeer van diensten zijn toegestaan op grond van andere richtlijnen, zoals Richtlijn 1999/93/EG of Richtlijn 98/84/EG van het Europees Parlement en de Raad van 20 november 1998 betreffende de rechtsbescherming van diensten gebaseerd op of bestaande uit voorwaardelijke toegang , en mogen de afwijkingsmogelijkheden die andere richtlijnen, zoals Richtlijn 89/552/EEG of 2000/31/EG bieden, niet worden verruimd of beperkt.


(3) Gegebenenfalls werden, sofern eine objektiv begründete Notwendigkeit besteht, begrenzte Ausnahmeregelungen und Übergangszeiten für einen oder mehr Mitgliedstaaten nach dem in Artikel 7 Absatz 2 genannten Regelungsverfahren verabschiedet.

3. Zo nodig worden voor een of meer lidstaten overeenkomstig de in artikel 7, lid 2, bedoelde regelgevingsprocedure beperkte afwijkingsregelingen en overgangsperioden vastgesteld die beide op objectieve overwegingen gebaseerd dienen te zijn.


(3) Gegebenenfalls werden, sofern eine objektiv begründete Notwendigkeit besteht, begrenzte Ausnahmeregelungen und Übergangszeiten für einen oder mehr Mitgliedstaaten nach dem in Artikel 7 Absatz 2 genannten Regelungsverfahren verabschiedet.

3. Zo nodig worden voor een of meer lidstaten overeenkomstig de in artikel 7, lid 2, bedoelde regelgevingsprocedure beperkte afwijkingsregelingen en overgangsperioden vastgesteld die beide op objectieve overwegingen gebaseerd dienen te zijn.


(3) Da einerseits die lokalen Wirtschaftsbeteiligten für ihre wirtschaftlichen Tätigkeiten auf zuverlässige steuerliche Rahmenbedingungen angewiesen sind, aber andererseits die Geltungsdauer von Ausnahmeregelungen begrenzt werden muss, sollte diese Ausnahmeregelung für einen Zeitraum von sieben Jahren gewährt werden.

(3) Ermee rekening houdend dat er enerzijds een klimaat moet worden gecreëerd dat de rechtszekerheid biedt waarbinnen de lokale economische actoren hun handelsactiviteiten kunnen ontwikkelen, maar dat er anderzijds ook moet worden voorzien in een termijn waarop de fiscale uitzonderingsmaatregelen aflopen, wordt de uitzonderingsmaatregel waarin deze beschikking voorziet, voor een periode van 7 jaar goedgekeurd.


Die im Anhang II aufgeführten Mitgliedstaaten werden ermächtigt, erstens für Beförderungen auf genau bestimmten Strecken in ihrem Gebiet von zu einem bestimmten industriellen Prozess gehörenden gefährlichen Gütern, sofern es sich um örtlich begrenzte und unter genau festgelegten Bedingungen streng kontrollierte Beförderungen handelt, und zweitens für Beförderungen gefährlicher Güter über geringe Entfernungen innerhalb von Häfen, Flughäfen oder Industriegeländen die in diesem Anhang genannten Ausnahmeregelungen ...[+++]

De in bijlage II vermelde lidstaten krijgen toestemming om in de eerste plaats voor het geregeld vervoer van gevaarlijke goederen op welbepaalde trajecten van hun grondgebied, dat deel uitmaakt van een welbepaald industrieel proces, van lokale aard is en onder duidelijk omschreven voorwaarden streng gecontroleerd wordt, en in de tweede plaats voor het lokale vervoer van gevaarlijke goederen over korte afstand binnen haven- of luchthavengebieden of industrieterreinen de in bijlage II vermelde afwijkende bepalingen vast te stellen.


– (PT) Herr Präsident, meine Damen und Herren Abgeordneten, Frau Kommissarin! Bekanntlich hätte diese Richtlinie von 1993, in der die Mindestbedingungen für die Arbeitszeitgestaltung zur Gewährleistung eines besseren Schutzes der Sicherheit und der Gesundheit der Arbeitnehmer festgelegt werden, bis 1996 in nationales Recht umgesetzt werden müssen, wobei die Möglichkeit begrenzter Ausnahmeregelungen vorgesehen war.

- (PT) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega’s, mevrouw de commissaris, deze richtlijn van 1993 stelt de minimumvoorwaarden vast voor de organisatie van de arbeidstijd teneinde een hoger beschermingsniveau van de veiligheid en de gezondheid van de werknemers te garanderen. Zoals bekend moest de richtlijn voor 1996 zijn omgezet in nationale wetgeving met de mogelijkheid beperkte afwijkingen toe te passen.


(29) Da sich in einigen Mitgliedstaaten besondere Anpassungsschwierigkeiten ergeben können, sollten zeitlich begrenzte Ausnahmeregelungen vorgesehen werden.

(29) Overwegende dat het vanwege bijzondere aanpassingsproblemen in bepaalde lidstaten mogelijk moet zijn gebruik te maken van tijdelijke ontheffingen;


(8) Den Mitgliedstaaten sollte gestattet werden, Ausnahmeregelungen für örtlich begrenzte Beförderungen zu erlassen, und auf die diesbezüglichen Genehmigungen sollte das Verfahren des Artikels 9 der Richtlinie 94/55/EG angewandt werden.

(8) De lidstaten moeten de mogelijkheid hebben voor plaatselijk vervoer afwijkingen toe te staan en de goedkeuring daarvan dient te worden onderworpen aan de procedure van artikel 9 van Richtlijn 94/55/EG.


w