Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gestattet werden ausnahmeregelungen » (Allemand → Néerlandais) :

Dementsprechend sollte es Mitgliedstaaten, die von den in dieser Richtlinie enthaltenen Ausnahmeregelungen für Kleinstunternehmen Gebrauch machen, gestattet sein, Kleinstunternehmen von einer allgemeinen Offenlegungspflicht zu befreien, sofern die Informationen aus der Bilanz im Einklang mit den einzelstaatlichen Rechtsvorschriften bei mindestens einer benannten zuständigen Behörde ordnungsgemäß hinterlegt und an das Unternehmensregister übermittelt werden, so dass ...[+++]

Het moet derhalve de lidstaten die gebruik maken van de in deze richtlijn geboden mogelijkheid vrijstellingen voor micro-ondernemingen te verlenen, worden toegestaan om micro-ondernemingen vrij te stellen van een algemene verplichting tot openbaarmaking, op voorwaarde dat de balansinformatie overeenkomstig de toepasselijke regels van de nationale wetgeving bij ten minste één aangewezen bevoegde autoriteit wordt neergelegd en aan het ondernemingsregister wordt doorgegeven, zodat op verzoek een afschrift kan worden verkregen.


9. vertritt die Ansicht, dass in Bezug auf bestimmte Anforderungen des EU-Unternehmensrechts dennoch dahingehend Ausnahmeregelungen vorgesehen werden sollten, dass es einer Behörde gestattet sein sollte, in Bankgeschäfte einzugreifen, wenn dies im öffentlichen Interesse gerechtfertigt ist;

9. is evenwel de mening toegedaan dat moet worden voorzien in afwijkingen op bepaalde door het vennootschapsrecht van de Europese Unie opgelegde vereisten, teneinde de interventie van een autoriteit in bankactiviteiten mogelijk te maken wanneer zulks om redenen van openbaar belang gerechtvaardigd is;


R. in der Erwägung, dass – wie vom IEEP aufgezeigt – der PM2.5-Wert von 25 µg/m3, wie von der Kommission vorgeschlagen, keine strengeren Anforderungen an die Mitgliedstaaten bezüglich PM stellt, sondern dadurch, dass Ausnahmeregelungen gestattet werden, die Verpflichtungen eher lockert,

R. overwegende dat het IEEP erop heeft gewezen dat de door de Commissie voorgestelde PM2,5-waarde van 25 µg/m3 niet leidt tot strengere eisen inzake PM voor de lidstaten, maar eerder tot minder verplichtingen door uitzonderingen toe te staan,


R. in der Erwägung, dass – wie vom IEEP aufgezeigt – der PM2.5-Wert von 25 µg/m3, wie von der Kommission vorgeschlagen, keine strengeren Anforderungen an die Mitgliedstaaten bezüglich PM stellt, sondern dadurch, dass Ausnahmeregelungen gestattet werden, die Verpflichtungen eher lockert,

R. overwegende dat het IEEP erop heeft gewezen dat de door de Commissie voorgestelde PM2,5-waarde van 25 µg/m3 niet leidt tot strengere eisen inzake PM voor de lidstaten, maar eerder tot minder verplichtingen door uitzonderingen toe te staan,


R. in der Erwägung, dass – wie vom IEEP aufgezeigt – der PM2.5-Wert von 25 µg/m, wie von der Kommission vorgeschlagen, keine strengeren Anforderungen an die Mitgliedstaaten bezüglich PM stellt, sondern dadurch, dass Ausnahmeregelungen gestattet werden, die Verpflichtungen eher lockert,

R. overwegende dat het IEEP erop heeft gewezen dat de door de Commissie voorgestelde PM2,5-waarde van 25 µg/m niet leidt tot strengere eisen inzake fijn stof voor de lidstaten, maar eerder tot minder verplichtingen door uitzonderingen toe te staan,


(8) Den Mitgliedstaaten sollte gestattet werden, Ausnahmeregelungen für örtlich begrenzte Beförderungen zu erlassen, und auf die diesbezüglichen Genehmigungen sollte das Verfahren des Artikels 9 der Richtlinie 94/55/EG angewandt werden.

(8) De lidstaten moeten de mogelijkheid hebben voor plaatselijk vervoer afwijkingen toe te staan en de goedkeuring daarvan dient te worden onderworpen aan de procedure van artikel 9 van Richtlijn 94/55/EG.


Mit dem Beschluss soll eine Anpassung vorgenommen werden, die es Island gestattet, aufgrund seiner besonderen geografischen und demografischen Gegebenheiten und der geringen und verstreut lebenden Bevölkerung dieselben Ausnahmeregelungen in Anspruch zu nehmen wie die in der Richtlinie genannten Regionen in äußerster Randlage.

Bij dit besluit wordt een wijziging aangebracht waardoor IJsland gebruik kan maken van dezelfde afwijking als de ultraperifere gebieden bedoeld in Richtlijn 2004/12/EG betreffende verpakking en verpakkingsafval, gelet op de bijzondere geografische structuur, de geringe bevolkingsomvang en -dichtheid en de landelijke aard van IJsland.


Es muss ein Verfahren vorgesehen werden, das den Mitgliedstaaten in einem bestimmten Zeitraum die Einführung weiterer Ausnahmeregelungen oder ermäßigte Steuersätze gestattet.

Er moet een procedure komen volgens welke de lidstaten voor een bepaalde periode andere belastingvrijstellingen of -verlagingen mogen invoeren.


(28b) Es muss ein Verfahren vorgesehen werden, das den Mitgliedstaaten in einem bestimmten Zeitraum die Einführung weiterer Ausnahmeregelungen oder erniedrigter Steuersätze gestattet.

(28 ter) Er moet een procedure komen volgens welke de lidstaten voor een bepaalde periode andere accijnsvrijstellingen of -verlagingen mogen invoeren.


(31) Es muss ein Verfahren vorgesehen werden, das den Mitgliedstaaten in einem bestimmten Zeitraum die Einführung weiterer Ausnahmeregelungen oder ermäßigte Steuersätze gestattet.

(31) Er moet een procedure komen volgens welke de lidstaten voor een bepaalde periode andere belastingvrijstellingen of -verlagingen mogen invoeren.


w