Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Finanzieller Ausgleich zwischen den Bahnen
Mehrseitiger Ausgleich zwischen den Bahnen
System des Ausgleichs zwischen den Wahlkreisen
Zweiseitiger Ausgleich zwischen den Bahnen

Traduction de «ausgleich zwischen einerseits » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
finanzieller Ausgleich zwischen den Bahnen | zweiseitiger Ausgleich zwischen den Bahnen

bilaterale vereffening


mehrseitiger Ausgleich zwischen den Bahnen | mehrseitiger finanzieller Ausgleich zwischen den Bahnen

multilaterale vereffening


System des Ausgleichs zwischen den Wahlkreisen

systeem van verevening over de kieskringen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die in § 1 Absatz 3 Buchstabe zf) erwähnte Entschädigung ist ein Ausgleich gemäß den vom König festgelegten Regeln für die Differenz zwischen einerseits der Kündigungsfrist oder der entsprechenden Entlassungsentschädigung, die der Arbeitgeber gewähren muss, und andererseits der Kündigungsfrist oder der entsprechenden Entlassungsentschädigung, die der Arbeitgeber gewährt hätte, wenn das gesamte Dienstalter des Arbeitnehmers nach dem 31. Dezember 2013 erworben worden wäre.

De vergoeding bedoeld in § 1, derde lid, zf), compenseert, volgens de regels bepaald door de Koning, het verschil tussen enerzijds de opzeggingstermijn of de overeenstemmende opzeggingsvergoeding die de werkgever moet toekennen en anderzijds de opzeggingstermijn of de overeenstemmende opzeggingsvergoeding die de werkgever zou toegekend hebben alsof de totale anciënniteit van de werknemer volledig verworven was na 31 december 2013.


Modernisierung des Urheberrechts, um für einen angemessenen Ausgleich zwischen den Interessen der Urheber einerseits und denen der Nutzer bzw. Verbraucher andererseits zu sorgen.

Moderniseren van de wetgeving op het gebied van auteursrechten om te zorgen voor een evenwichtige verhouding tussen de belangen van enerzijds de makers en anderzijds de gebruikers of consumenten.


Der Behandlungsunterschied wurde als « ein Ausgleich zwischen einerseits dem Grundsatz des aktiven Sozialstaats und andererseits der Aufhebung von Diskriminierungen » dargestellt (Parl. Dok., Senat, 2000-2001, Nr. 832/3, S. 43).

Het verschil in behandeling wordt voorgesteld als « een afweging tussen enerzijds het principe van de actieve welvaartstaat en anderzijds dat van het opheffen van discriminaties » (Parl. St., Senaat, 2000-2001, nr. 832/3, p. 43).


In der Erwägung, dass die in Artikel 46 § 1 Abs. 2 Punkt 3 des CWATUP vorgesehene Begleitung regional bewertet werden kann; dass der besagte Verteilerschlüssel global angewandt werden kann, weil vorliegendes Projekt Bestandteil eines vorrangigen Plans ist, mit dem die gesamte Region mit neuen Gewerbegebieten ausgestattet werden soll, wobei ein Ausgleich zwischen einerseits der Gesamtfläche, die von städtebaulich nicht nutzbaren Gebieten für gewerbliche Zwecke abgezweigt wird (aber unter Abzug der vorher gewerblich genutzten, nun als städtebaulich nicht nutzbare Gebiete eingestuften Flächen), und andererseits sämtlichen neu bewirtschafte ...[+++]

Overwegende dat de door artikel 46, § 1, al. 2, 3° van het CWATUP bepaalde begeleiding op regionaal vlak kan worden ingeschat; dat aangezien voorliggend ontwerp in het raam van een prioritair plan moet worden gezien dat het volledige Gewest wil voorzien van nieuwe ruimtes voor economische activiteit, de voormelde verdeelsleutel dus algemeen kan worden toegepast, waarbij de compensatie kan gebeuren tussen het geheel van oppervlaktes afgezonderd van gebieden die niet als te bebouwen gebied zijn opgenomen om voor economische activiteit te worden bestemd (met aftrok van de oppervlaktes die voorheen voor economische activiteit waren bestemd en die gereclasseerd zijn als niet te bebouwen gebied) enerzijds ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wie kann ein Ausgleich zwischen Transparenz einerseits und Datenschutz, geschäftlichen und wirtschaftlichen Interessen sowie dem Grundsatz einer guten Verwaltung andererseits sichergestellt werden?

Hoe kan worden gezorgd voor de juiste balans tussen transparantie en de bescherming van persoonlijke gegevens, economische en handelsbelangen en het beginsel van goed bestuur.


In der Erwägung, dass die in Artikel 46, § 1, Abs. 2, 3° des CWATUP vorgesehene Begleitung auf regionaler Ebene eingeschätzt werden kann; dass der vorliegende Entwurf sich in einen prioritären Plan einschreibt, der dazu dient, die gesamte Region mit neuen Flächen auszustatten, die der wirtschaftlichen Aktivität vorbehalten sind, so dass der oben genannte Schlüssel also auf globale Weise angewandt werden kann, wobei der Ausgleich zwischen den verschiedenen Flächen aus nicht verstädterbaren Gebieten erfolgen kann, um wirtschaftliche Aktivitäten zu ermöglichen (unter Abzug der bereits der wirtschaftlichen Aktivität zug ...[+++]

Overwegende dat de door artikel 46, § 1, al. 2, 3° van het CWATUP bepaalde begeleiding op regionaal vlak kan worden ingeschat; dat aangezien voorliggend ontwerp in het raam van een prioritair plan moet worden gezien dat het volledige Gewest wil voorzien van nieuwe ruimtes voor economische activiteit, de voormelde verdeelsleutel dus algemeen kan worden toegepast, waarbij de compensatie kan gebeuren tussen het geheel van oppervlaktes afgezonderd van gebieden die niet als te bebouwen gebied zijn opgenomen om voor economische activiteit te worden bestemd (met aftrok van de oppervlaktes die voorheen voor economische activiteit waren bestemd en die gereclasseerd zijn als niet te bebouwen gebied) enerzijds ...[+++]


3.2.2. In bezug auf die Mittelmeerländer wurde in der Erklärung von Barcelona von 1995 hervorgehoben, daß die Parteien der nachhaltigen Entwicklung und dem Ausgleich zwischen wirtschaftlicher Entwicklung einerseits und Umweltschutz andererseits große Bedeutung beimessen.

3.2.2. Voor de Middellandse-Zeelanden is in de Verklaring van Barcelona van 1995 de nadruk gelegd op het belang dat de partijen hechten aan duurzame ontwikkeling en aan het verzoenen van economische ontwikkeling met bescherming van het milieu.


Somit wird ein Ausgleich angestrebt zwischen einerseits den Interessen der Personen, die einen Auswirkungsschaden erleiden wegen ihrer affektiven Verbindungen zu dem direkten Opfer, und andererseits den Interessen des direkten Opfers und des mithaftenden Dritten.

Aldus wordt een afweging nagestreefd tussen, enerzijds, de belangen van de personen die het slachtoffer zijn van een nadeel door weerkaatsing wegens affectieve banden tussen hen en het rechtstreekse slachtoffer en, anderzijds, de belangen van het rechtstreekse slachtoffer en de medeaansprakelijke derde.


Insgesamt [habe] ein Wandel der oeffentlichen Meinung stattgefunden, der eine Korrektur diskriminierender nationaler Bestimmungen im Sinne der Freizuegigkeitsgrundsaetze der Gemeinschaft [erleichtere]. Er bekraeftigte, Ziel der Kommission bei der Anwendung von Artikel 48 Absatz 4 sei es, einen Ausgleich zu schaffen zwischen den Bestimmungen der Gemeinschaft bezueglich der Freizuegigkeit einerseits und den legitimen Interessen der Mitgliedstaaten andererseits.

Hij onderstreepte dat de doelstelling van de Commissie op het stuk van de toepassing van artikel 48, lid 4, is "een redelijk evenwicht tussen de eisen van de Gemeenschap ten aanzien van het vrij verkeer enerzijds en de legitieme belangen van de Lid-Staten anderzijds tot stand te brengen".


Der Rat nahm Kenntnis von dem Antrag der polnischen Delegation zur Verwendung der nicht benötigten GAP-Mittel, die auch nach dem Dafürhalten von RO, LT, HU, SK, LV, CY, PT und BG zur Finanzierung einer Zahlung zum Ausgleich der unterschiedlich hohen Beihilfesätze zwischen den 15 alten und den 12 neuen Mitgliedstaaten einerseits und der qualitätsbedingten Kosten einiger gemeinschaftlicher Erzeugnisse andererseits verwendet werden kö ...[+++]

De Raad nam nota van het verzoek van de Poolse delegatie - die werd bijgevallen door de delegaties van RO, LT, HU, SK, LV, CY, PT en BG - inzake de niet-benutte middelen van het GLB die zouden kunnen dienen om enerzijds het verschil in steunniveau te compenseren tussen de 15 oude en de 12 nieuwe lidstaten, en om anderzijds de kosten te financieren in verband met de kwaliteit van bepaalde communautaire producten teneinde die aantrekkelijker te maken voor uitvoer (doc. 13443/08).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ausgleich zwischen einerseits' ->

Date index: 2022-11-03
w