Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Finanzieller Ausgleich zwischen den Bahnen
Mehrseitiger Ausgleich zwischen den Bahnen
System des Ausgleichs zwischen den Wahlkreisen
Zweiseitiger Ausgleich zwischen den Bahnen

Traduction de «ausgleich zwischen einem » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
finanzieller Ausgleich zwischen den Bahnen | zweiseitiger Ausgleich zwischen den Bahnen

bilaterale vereffening


mehrseitiger Ausgleich zwischen den Bahnen | mehrseitiger finanzieller Ausgleich zwischen den Bahnen

multilaterale vereffening


System des Ausgleichs zwischen den Wahlkreisen

systeem van verevening over de kieskringen


die Koordinierung zwischen Abteilungen in einem Gastbetrieb umsetzen | die Koordinierung zwischen Abteilungen in einem Gastgewerbebetrieb leiten | die Koordinierung zwischen Abteilungen in einem Gastbetrieb leiten | die Organisation der Abteilungen in einem Gastbetrieb leiten

verschillende ploegen in een horecagelegenheid op elkaar afstemmen | verschillende werkzaamheden in een horecagelegenheid op elkaar afstemmen | beheer van de coördinatie tussen afdelingen in een horecagelegenheid | ervoor zorgen dat verschillende afdelingen van een horecagelegenheid goed met elkaar samenwerken
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
33. betont, dass es zwar fordert, dass die Rechtsvorschriften der Gemeinschaft über Finanzdienstleistungen für Privatkunden immer auf sehr hohe Standards für den Verbraucherschutz abzielen, dass sich aber alle Marktteilnehmer, auch Verbraucher und Investoren, voll und ganz des grundlegenden Finanzmarktprinzips bewusst sein müssen, demzufolge jede Möglichkeit auf höheren Gewinn einhergeht mit einem höheren Risiko und dass das Risiko unverzichtbarer Bestandteil eines funktionierenden Finanzmarkts ist; betont ferner, dass ein guter Ausgleich zwischen einem hohen Grad an Verbraucherschutz und einem einwandfreien Funktionieren der Binnenmark ...[+++]

33. vindt dat de communautaire wetgeving over de financiële retaildienstverlening altijd naar een zeer goede bescherming van de consument moet streven, maar wijst er met nadruk op dat al wie op de markt actief is - ook de consument en belegger - zich terdege van het fundamenteel beginsel van de financiële markt bewust moet zijn dat aan elke mogelijkheid voor hoger rendement een hoger risico vastzit, en dat risico een onmisbaar bestanddeel van elke goed functionerende financiële markt is; benadrukt verder dat er naar een goed compromis tussen een hoog niveau van consumentenbe ...[+++]


33. betont, dass es zwar fordert, dass die Rechtsvorschriften der Gemeinschaft über Finanzdienstleistungen für Privatkunden immer auf sehr hohe Standards für den Verbraucherschutz abzielen, dass sich aber alle Marktteilnehmer, auch Verbraucher und Investoren, voll und ganz des grundlegenden Finanzmarktprinzips bewusst sein müssen, demzufolge jede Möglichkeit auf höheren Gewinn einhergeht mit einem höheren Risiko und dass das Risiko unverzichtbarer Bestandteil eines funktionierenden Finanzmarkts ist; betont ferner, dass ein guter Ausgleich zwischen einem hohen Grad an Verbraucherschutz und einem einwandfreien Funktionieren der Binnenmark ...[+++]

33. vindt dat de communautaire wetgeving over de financiële retaildienstverlening altijd naar een zeer goede bescherming van de consument moet streven, maar wijst er met nadruk op dat al wie op de markt actief is - ook de consument en belegger - zich terdege van het fundamenteel beginsel van de financiële markt bewust moet zijn dat aan elke mogelijkheid voor hoger rendement een hoger risico vastzit, en dat risico een onmisbaar bestanddeel van elke goed functionerende financiële markt is; benadrukt verder dat er naar een goed compromis tussen een hoog niveau van consumentenbe ...[+++]


Hinsichtlich des mit der Regelung verfolgten Ziels führt der Gerichtshof aus, dass der in Frage stehende Mechanismus auf einem Ausgleich zwischen politischen, wirtschaftlichen, sozialen, demografischen und/oder haushaltsbezogenen Erwägungen beruht und von der Entscheidung abhängt, die Lebensarbeitszeit der Arbeitnehmer zu verlängern oder, im Gegenteil, deren früheren Eintritt in den Ruhestand vorzusehen.

Met betrekking tot het doel van de betrokken regeling stelt het Hof vast dat dit mechanisme berust op een evenwicht tussen redenen van politieke, economische, sociale, demografische en budgettaire aard en afhangt van de beslissing om de duur van het arbeidsleven van werknemers te verlengen of, integendeel, om hen vroegtijdig te pensioneren.


Die Haltung der Union ist ein Ausgleich zwischen einem realistischen und einem ambitionierten Ansatz, wobei wir jedoch auf einer umfassenden Überprüfung des Übereinkommens und Verbesserungen bei seiner Umsetzung in der Praxis bestehen.

Het standpunt van de Europese Unie balanceert tussen een realistische en een ambitieuze aanpak, maar behelst niettemin dat er een alomvattende toetsing van het verdrag en praktische verbeteringen voor de implementatie ervan wordt geëist.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ein Reformer der Mitte glaubt an eine gesunde Demokratie, eine leistungsfähige Wirtschaft, offene Märkte und freien sowie gerechten Handel, er glaubt an eine Gesellschaft, die nach einem Ausgleich zwischen einem Mindestmaß an individueller Freiheit und der Solidarität strebt, die uns erst zu einer Gesellschaft macht.

Een hervormer uit het centrum gelooft in een gezonde democratie, robuuste economieën, open markten en vrije en eerlijke handel.


Ein Reformer der Mitte glaubt an eine gesunde Demokratie, eine leistungsfähige Wirtschaft, offene Märkte und freien sowie gerechten Handel, er glaubt an eine Gesellschaft, die nach einem Ausgleich zwischen einem Mindestmaß an individueller Freiheit und der Solidarität strebt, die uns erst zu einer Gesellschaft macht.

Een hervormer uit het centrum gelooft in een gezonde democratie, robuuste economieën, open markten en vrije en eerlijke handel.


Bei einem solchen System muss auch auf den notwendigen Ausgleich zwischen begründeten Identifizierungserfordernissen und der Privatsphäre von Bona-fide-Migranten und Reisenden geachtet werden.

In zo'n systeem moet ook rekening worden gehouden met het noodzakelijke evenwicht tussen legitieme identificatiebehoeften en de privacy van bonafide migranten en reizigers.


16. Der Besitzstand hinsichtlich der Eigenmittel wird ab dem Beitritt Rumäniens und Bulgariens uneingeschränkt auf diese beiden Länder Anwendung finden. Der Rat weist darauf hin, dass, sollte - was unwahrscheinlich ist - der voraussichtliche Saldo der Zahlungsströme zwischen dem Gemeinschaftshaushalt und Bulgarien oder Rumänien in einem der ersten drei Jahre nach dem Beitritt im Vergleich zu 2003 negativ sein, ein angemessener Haushaltsausgleich angeboten ...[+++]

16. Het eigenmiddelenacquis zal met ingang van de toetreding volledig van toepassing zijn op Bulgarije en Roemenië. De Raad neemt er nota van dat, mocht voor Bulgarije of voor Roemenië het geraamde saldo van de cashflow met de Gemeenschapsbegroting in vergelijking met het laatste jaar voor de toetreding voor een van de eerste drie jaren na de toetreding negatief uitvallen, wat onwaarschijnlijk is, er dan in een passende begrotingscompensatie zou kunnen worden voorzien, in de trant van wat in het kader van de toetredingsonderhandelingen met de tien nieuwe lidstaten is overeengekomen.


Da China erkannt hat, dass der Schutz der natürlichen Umwelt zur Sicherung eines dauerhaften Wohlstandes unabdingbar ist, und das Land in seinem zehnten Fünfjahresplan (2001-2005) betont hat, wie wichtig eine Politik der nachhaltigen Entwicklung ist, misst nun China einem Ausgleich zwischen raschem Wirtschaftswachstum, Veränderungen und Entwicklungen in der Gesellschaft einerseits und Erhaltung der Umwelt andererseits hohe Priorität bei.

China heeft ingezien dat zorg voor het natuurlijk milieu nodig is om een blijvende welvaart te garanderen, en heeft in zijn 10e Vijfjarenplan (2001-2005) een beleid voor duurzame ontwikkeling uitgestippeld, en de verzoening tussen een snelle economische groei, wijzigingen en ontwikkelingen in de samenleving en milieubescherming is thans voor het land een topprioriteit geworden.


So wären etwa, je nach der Rechtsordnung eines Mitgliedstaats, die Ergebnisse eines Opfer-Täter-Ausgleichs oder einer Vereinbarung zwischen einem Verdächtigen und den Ermittlungsbehörden ebenfalls eingeschlossen, sofern sie dazu führen, daß wegen derselben Tat keine weitere Strafverfolgung möglich ist.

De uitkomst van bemiddeling tussen dader en slachtoffer of afspraken tussen een verdachte en de vervolgende instantie die overeenkomstig het recht van een bepaalde lidstaat tot stand zijn gekomen, vallen ook onder deze definitie, als ze tot gevolg hebben dat voor hetzelfde feit geen verdere aanklacht kan worden ingediend.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ausgleich zwischen einem' ->

Date index: 2024-04-13
w