Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ausgegeben wurden allerdings » (Allemand → Néerlandais) :

Die EU stellte weitere 10 Mio. ECU für die Wahlbeobachtung bereit, von denen allerdings aufgrund der Gegebenheiten des Wahlkalenders nur 7,5 Mio. ECU tatsächlich ausgegeben wurden.

De EU zegde 10 miljoen extra ecu toe voor de verkiezingswaarneming, waarvan slechts 7,5 miljoen feitelijk werd uitgegeven als gevolg van het strakke tijdschema van de verkiezingen.


13. stellt fest, dass diese insgesamt hohe Ausführungsrate teilweise auf zwei gezielte Mittelübertragungen vor dem Ende des Haushaltsjahres 2010 zurückzuführen ist (9 240 000 EUR für den Kauf eines Europa-Hauses in Sofia und 10 923 000 EUR für vier umfangreiche IT-Projekte); begrüßt die Tatsache, dass zwischen 2010 und 2011 zum zweiten Mal keine Sammelmittelübertragungen vorgenommen wurden; fordert allerdings seine Verwaltung dringend auf, das Ziel einer künftig besseren und klareren Haushaltsplanung und -disziplin zu verfolgen, und weist darauf hin, dass die Einsetzung umfangreicher Ausgaben für Gebäude, IT oder sonstige Zwecke in den ...[+++]

13. geeft aan dat dit in het algemeen hoge niveau van uitvoering ten dele toe te schrijven is aan twee, vlak voor het eind van het begrotingsjaar 2010 doorgevoerde overschrijvingen (9 240 000 EUR voor de aankoop van een Huis van Europa in Sofia en 10 923 000 EUR voor vier grote IT-projecten) ; is verheugd over het feit dat tussen 2010 en 2011 voor de tweede keer geen zogenaamde „mopping-up”-overschrijvingen hebben plaatsgevonden; verzoekt de administratie evenwel met klem in de toekomst voor een betere en overzichtelijkere begrotingsplanning en -discipline te zorgen, en wijst erop dat het in de begroting opnemen van uitgaven voor gebou ...[+++]


Im verbleibenden Programmplanungszeitraum können also noch ca. 12 Mrd. EUR ausgegeben werden, die allerdings größtenteils schon für Projekte gebunden wurden.

Wat de overige programmaperiode betreft is circa 12 miljard EUR nog niet uitgegeven, hoewel de middelen in veel gevallen wel reeds aan projecten zijn toegewezen.


Sie sind im Besitz von Pässen für Nicht-Staatsangehörige, die von diesen Staaten ausgegeben wurden, allerdings wird ihnen seit 15 Jahren das Recht auf politische Partizipation verwehrt.

Zij zijn in het bezit van paspoorten voor niet-ingezetenen die door die staten zijn afgegeven, maar al vijftien jaar lang wordt hun het recht op politieke participatie ontzegd.


Allerdings hat der Rechnungshof regelmäßig einige Unzulänglichkeiten gefunden, zu denen vor allem folgende zu zählen sind: (i) ein hohes Niveau der Mittelübertragungen und -annullierungen (mit 49 %, fast 69 % und 55 % der für 2008, 2007 und 2006 verfügbaren Mittel waren nicht ausgegeben worden); (ii) eingegangene rechtliche Verpflichtungen, bevor die entsprechenden Mittelbindungen vorgenommen wurden; und (iii) Einstellungsverfahren, die nicht vorschriftsmäßig durchgeführ ...[+++]

Tegelijkertijd wijst de Rekenkamer op verschillende tekortkomingen die consequent blijven voortbestaan, zoals (i) het hoge percentage overdrachten en annuleringen (van de voor 2008 beschikbare kredieten werd 49 procent niet tijdens het begrotingsjaar gebruikt, van die voor 2007 bijna 69 procent en van die voor 2006 55 procent), (ii) het feit dat juridische verbintenissen werden aangegaan vóór de desbetreffende begrotingsvastlegging, en (iii) het feit dat de aanwervingsprocedures volgens de Rek ...[+++]


Die Kommission kann Ihnen allerdings mitteilen, dass in diesen beiden Jahren in den Ländern der EU15 insgesamt 3.937,257 Millionen Euro aus dem Europäischen Ausrichtungs- und Garantiefonds für die Landwirtschaft (EAGFL), Abteilung Garantie, ausgegeben wurden.

De Commissie kan u echter wel meedelen dat van het onderdeel Garanties van het Europees Oriëntatie en Garantiefonds voor de Landbouw (EOGFL) in de betreffende twee jaar in de EU-15 een totaalbedrag van 3 937 257 miljoen EUR is besteed.


Die Kommission kann Ihnen allerdings mitteilen, dass in diesen beiden Jahren in den Ländern der EU15 insgesamt 3.937,257 Millionen Euro aus dem Europäischen Ausrichtungs- und Garantiefonds für die Landwirtschaft (EAGFL), Abteilung Garantie, ausgegeben wurden.

De Commissie kan u echter wel meedelen dat van het onderdeel Garanties van het Europees Oriëntatie en Garantiefonds voor de Landbouw (EOGFL) in de betreffende twee jaar in de EU-15 een totaalbedrag van 3 937 257 miljoen EUR is besteed.


Die EU stellte weitere 10 Mio. ECU für die Wahlbeobachtung bereit, von denen allerdings aufgrund der Gegebenheiten des Wahlkalenders nur 7,5 Mio. ECU tatsächlich ausgegeben wurden.

De EU zegde 10 miljoen extra ecu toe voor de verkiezingswaarneming, waarvan slechts 7,5 miljoen feitelijk werd uitgegeven als gevolg van het strakke tijdschema van de verkiezingen.


Allerdings wurde nur ein geringer Teil des 99er Haushalts für letzteres Programm ausgegeben. Nahezu abgeschlossen ist die Schaffung von Kinderbetreuungseinrichtungen für 7 500 Kinder. Zudem wurden 191 Gemeinschaftszentren für die Betreuung und Pflege von Senioren in Betrieb genommen.

De oprichting van kinderopvangcentra voor 7.500 kinderen is bijna voltooid, en er zijn 191 Sociale Welzijnscentra voor de opvang van ouderen gecreëerd.


w