Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ausführungen des herrn präsidenten jaime » (Allemand → Néerlandais) :

- Frau Präsidentin! Gestatten Sie mir, dass ich meine Ausführungen damit beginne, Kommissarin Mariann Fischer Boel, dem amtierenden Präsidenten des Rates, Herrn Barnier, dem Berichterstatter, Herrn Capoulas Santos, und auch Herrn Lutz Goepel recht herzlich für die gute Zusammenarbeit zu danken. Mein Dank gilt aber auch allen Mitgliedern des Ausschusses für ihre harte Arbeit. Wir sind 27 Mitgliedstaaten. Zwar haben wir keine 27 Positionen zu diesem Bericht, aber doch trotzdem etliche, und wir k ...[+++]

– (EN) Mevrouw Voorzitter, laat ik beginnen met het bedanken van Commissaris Mariann Fischer Boel, de heer Barnier, fungerend voorzitter van de Raad, de heer Capoulas Santos, rapporteur en ook Lutz Goepel, voor onze samenwerking, evenals alle leden van de commissie voor hun harde werk. Wij vertegenwoordigen 27 lidstaten en, hoewel we niet direct 27 verschillende standpunten hebben inzake dit verslag, hebben we er toch een redelijk aantal.


– (PT) Herr Präsident, Herr Ratspräsident, Herr Kommissar Michel Barnier, liebe Kolleginnen und Kollegen! Wir haben die Ausführungen des Herrn Präsidenten Jaime Gama zu Beginn dieser Aussprache aufmerksam verfolgt.

- (PT) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de voorzitter van de Raad, commissaris Barnier, waarde collega's, wij hebben met belangstelling geluisterd naar de uiteenzetting van voorzitter Gama aan het begin van dit debat.


– (EN) Herr Präsident! Die Kommission begrüßt den Bericht des Rechnungshofs und die Ausführungen seines Präsidenten, Herrn Weber.

− (EN) Mijnheer de Voorzitter, de Commissie is ingenomen met het verslag van de Rekenkamer en de toelichting van voorzitter Weber.


Ich möchte mich den Ausführungen von Herrn Minister Roche zur jüngsten Verurteilung von Javed Hashmi, dem Präsidenten der Allianz für die Wiederherstellung der Demokratie, anschließen.

Ik ben er dan ook van overtuigd dat het land in de toekomst op deze kracht zal kunnen voortbouwen. Ik sluit aan bij wat staatssecretaris Roche zei over de recente veroordeling van Jamed Hashmi, voorzitter van de Alliantie voor het Herstel van de Democratie.


– (PT) Herr Abgeordneter! Zunächst möchte ich als Anmerkung zu den Ausführungen des Herrn Präsidenten sagen, daß es mir ein großes Vergnügen ist, von den griechischen Abgeordneten „unter Beschuß“ genommen zu werden.

- (PT) Mijnheer de afgevaardigde, in aansluiting op de woorden van de Voorzitter zou ik hier in de eerste plaats willen onderstrepen dat het voor mij een waar genoegen is door de Griekse leden van dit Parlement onder vuur te worden genomen.


Die Delegation der Europäischen Union wurde geleitet vom Minister für auswärtige Angelegenheiten Portugals und amtierenden Präsidenten des Rates der Europäischen Union, Herrn Jaime Gama, unterstützt vom Generalsekretär des Rates der Europäischen Union und Hohen Vertreter für die Gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik, Herrn Javier Solana Madariaga und vom französischen Staatssekretär beim Minister für auswärtige Angelegenheiten, ...[+++]

De delegatie van de Europese Unie werd geleid door de heer Jaime Gama, minister van Buitenlandse Zaken van Portugal en fungerend voorzitter van de Raad van de Europese Unie, bijgestaan door de heer Javier Solana Madariaga, secretaris-generaal van de Raad van de Europese Unie en hoge vertegenwoordiger voor het gemeenschappelijk buitenlands- en veiligheidsbeleid, en de heer Charles Josselin, Frans staatssecretaris van Ontwikkelingssamenwerking en van de Franstalige gemeenschap.


Der Rat nahm Kenntnis von den Ausführungen des Präsidenten des Rechnungshofes, Herrn Bernhard FRIEDMANN, der die Hauptergebnisse des Jahresberichts des Rechnungshofes in bezug auf die Ausführung des Gesamthaushaltsplans der Europäischen Gemeinschaften für das Haushaltsjahr 1996 kurz darlegte.

De Raad nam nota van de uiteenzetting van de heer Bernhard FRIEDMANN, voorzitter van de Rekenkamer, over de belangrijkste bevindingen in het jaarverslag van de Rekenkamer over de uitvoering van de algemene begroting van de Europese Gemeenschappen voor het begrotingsjaar 1996.


Der Rat nahm Kenntnis von den Ausführungen des Präsidenten des Rechnungshofes, Herrn Bernhard FRIEDMANN, der die Hauptergebnisse des Jahresberichts des Rechnungshofes in bezug auf die Ausführung des Gesamthaushaltsplans der Europäischen Gemeinschaften für das Haushaltsjahr 1995 kurz darlegte.

De Raad nam nota van de bijdrage van de heer Bernhard FRIEDMANN, President van de Rekenkamer, die de voornaamste bevindingen van het jaarverslag van de Rekenkamer uiteenzette met betrekking tot de uitvoering van de algemene begroting van de Europese Gemeenschappen voor het begrotingsjaar 1995.


Im Rahmen einer feierlichen Veranstaltung aus Anlaß der Tagung des Europäischen Rates wurde am 21. Juni 1996 in Florenz in Anwesenheit des amtierenden Präsidenten des Europäischen Rates, des Premierministers der Italienischen Republik, Herrn Romano PRODI, der anderen Mitglieder des Europäischen Rates und des Präsidenten der Europäischen Kommission, Herrn Jacques SANTER, sowie des Präsidenten der Republik Usbekistan, Herrn Islam KARIMOW, das Partnerschafts- und Kooperationsabkommen zwischen den Euro- päischen Gemeinschaften und ihren ...[+++]

Tijdens een plechtigheid in Florence op 21 juni 1996 ter gelegenheid van de Europese Raad is in aanwezigheid van de heer Romano PRODI, Minister- President van de Italiaanse Republiek en fungerend Voorzitter van de Europese Raad, de overige leden van de Europese Raad alsmede de heer Jacques SANTER, Voorzitter van de Europese Commissie en de heer Islam KARIMOV, President van de Republiek Oezbekistan, de partnerschaps- en samenwerkings- overeenkomst tussen de Europese Gemeenschappen en hun Lid-Staten, enerzijds, en de Republiek Oezbekistan, anderzijds, onder ...[+++]


Die Regierungen der Mitgliedstaaten und die Europäische Kommission waren wie folgt vertreten: Belgien Herr Erik DERYCKE Minister der auswärtigen Angelegenheiten Dänemark Herr Niels Helveg PETERSEN Minister für auswärtige Angelegenheiten Herr Jorgen ØRSTROM-MØLLER Staatssekretär im Ministerium für auswärtige Angelegenheiten Deutschland Herr Klaus KINKEL Bundesminister des Auswärtigen Herr Werner HOYER Staatsminister, Auswärtiges Amt Griechenland Herr Theodoros PANGALOS Minister für auswärtige Angelegenheiten Spanien Herr Carlos WESTENDORP Minister für auswärtige Angelegenheite ...[+++]

De Regeringen van de Lid-Staten en de Europese Commissie waren als volgt vertegenwoordigd : België : de heer Erik DERYCKE Minister van Buitenlandse Zaken Denemarken : de heer Niels HELVEG PETERSEN Minister van Buitenlandse Zaken de heer Jorgen ØRSTROM-MØLLER Staatssecretaris van Buitenlandse Zaken Duitsland : de heer Klaus KINKEL Minister van Buitenlandse Zaken de heer Werner HOYER Onderminister van Buitenlandse Zaken Griekenland : de heer Theodoros PANGALOS Minister van Buitenlandse Zaken Spanje : de heer Carlos WESTENDORP Minister van Buitenlandse Zaken de heer Emilio FERNANDEZ-CASTAÑO Staatssecretaris van Buitenlandse Zaken de heer Ap ...[+++]


w