Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ausfuhrsubventionen unmittelbar auslaufen lassen würden » (Allemand → Néerlandais) :

Tatsache ist, dass, wenn wir jegliche Art der Ausfuhrsubventionen unmittelbar auslaufen lassen würden, wir dadurch unsere eigene Milchwirtschaft und Lebensmittelsicherheit in diesem Sektor mindern würden, und ich frage ernsthaft, ob das Parlament das wirklich will.

Als we nu allerlei exportsubsidies gingen afschaffen, dan zouden we daarmee onze eigen zuivelbranche en de continuïteit van onze voedselvoorziening in gevaar brengen, en ik vraag me ten zeerste af of dat is waar dit Parlement op uit is.


Die Kommission gelangt zu dem Schluss, dass die US-Behörden angesichts des Umfangs der Mittel, die durch die drei Bundesregelungen bereitgestellt werden, und der Erwartungen aller Marktteilnehmer, dass die Regelungen fortbestehen würden, diese Regelungen wohl kaum einfach auslaufen lassennnten.

Gezien de omvang van de financiering die via de drie federale regelingen wordt verstrekt en het feit dat alle marktdeelnemers erop rekenen dat de regelingen blijven bestaan, concludeert de Commissie dat het voor de Amerikaanse autoriteiten zeer moeilijk zou zijn de regelingen eenvoudigweg te laten verlopen.


Viertens könnten die USA — angesichts der Bedeutung der Regelungen für die US-amerikanische Biodieselbranche und der Erwartungshaltung aller mit dem Fortbestand der Regelungen rechnenden Marktteilnehmer — die Regelungen, auch wenn sie sich dazu entschließen würden, nicht abschaffen, indem sie sie einfach auslaufen lassen.

Ten vierde kan de overheid van de VS, zelfs als zij zou besluiten de regelingen in de toekomst af te schaffen, de regelingen niet eenvoudigweg laten verlopen, gezien het grote belang van de regelingen voor de biodieselindustrie van de VS en het feit dat alle marktdeelnemers erop rekenen dat de regelingen blijven bestaan.


Die richtigen Preissignale setzen: zeitabhängige Gebührensysteme so bald wie möglich auslaufen lassen; so nah wie möglich bei den realen externen Kosten bleiben (keine Obergrenzen, Anpassung an die Inflation; Korrektur der Werte, die für Verkehrsstaus in Stoßzeiten angeben wurden, da sie bei Weitem nicht die tatsächlichen Mittelwerte widerspiegeln).

Er moeten goede prijssignalen worden afgegeven: een zo spoedig mogelijke afschaffing van op tijd gebaseerde heffingen; zo dicht mogelijk in de buurt blijven van de werkelijke externe kosten (geen maxima, inflatievergoeding; correctie van de waarden voor filevorming tijdens spitsuren omdat deze absoluut geen afspiegeling zijn van de actuele hoofdwaarden. )


Zu dem vom FC Steaua im Ausgangsverfahren vertretenen Standpunkt führt der Gerichtshof aus, dass der Umstand allein, dass Erklärungen wie die von Herrn Becali nicht unmittelbar von einem bestimmten Beklagten abgegeben wurden, nicht ausschließt, dass in Bezug auf diese Partei „Tatsachen, die das Vorliegen einer Diskriminierung vermuten lassen“. im Sinne der Richtlinie glaubhaft gemacht werden können.

Wat het standpunt van FC Steaua in het hoofdgeding betreft, preciseert het Hof dat de enkele omstandigheid dat uitspraken zoals die van Becali niet rechtstreeks afkomstig zijn van een bepaalde verwerende partij, niet de vaststelling ten aanzien van die partij verhindert van „feiten die discriminatie kunnen doen vermoeden” in de zin van de richtlijn.


In ihrem Bericht über das Funktionieren des Rechtsrahmens stellt die Kommission fest, dass seit 2002 erhebliche Fortschritte bei der Liberalisierung der nationalen Telekommunikationsmärkte erzielt wurden. Die Kommission schlägt vor, die Vorabregulierung in mindestens sechs der 18 bestehenden Telekommunikationsmarktsegmente auslaufen zu lassen, einschließlich der Marktsegmente Inlands- und Auslandsverbindungen.

In haar verslag over de werking van het kader constateert de Commissie dat sedert 2002 aanzienlijke vooruitgang is geboekt in het openstellen van nationale telecommunicatiemarkten voor concurrentie en stelt zij voor de ex-ante regelgeving in minstens 6 van de huidige 18 segmenten van de telecommunicatiemarkt, waaronder die voor nationale en internationale telefonie, geleidelijk af te bouwen.


In diesen auch von der EU gebilligten Dokumenten wird gefordert, „die wettbewerbsverzerrende interne Stützung deutlich weiter abzubauen“, „alle Ausfuhrsubventionen in der Absicht abzubauen, sie ganz auslaufen zu lassen,“ und „den Marktzugang wesentlich zu verbessern“.

In deze teksten, die de EU heeft onderschreven, wordt opgeroepen tot "aanzienlijke verlagingen van handelsverstorende nationale steun", "beperking - met het oog op geleidelijke afschaffing - van alle vormen van uitvoersubsidies," en "aanmerkelijke verbetering van de markttoegang".


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung zur endgültigen Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Huy-Waremme zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in der Gemarkung Hannut in Erweiterung des bestehenden gemischten Gewerbegebiets (Karte 41/1S) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (SDER), das von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedet wurde; Auf Grund des Königlichen Erlasses vom 20. November 1981 zur Schaffung des Se ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Hoei-Borgworm met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Hannuit, in uitbreiding van de bestaande bedrijfsruimte(blad 41/1S) De Waalse Regering, Gelet op het Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 20 november 1981 tot vaststelling van het gewestplan Hoei-Borgworm, o.a. gewijzigd door het besluit van de Waalse Gewestexecutieve ...[+++]


Es gibt keine humanitäre Krise in Kuba, was die Voraussetzung für eine fortgesetzte Unterstützung durch ECHO ist, und deshalb planen wir, die humanitäre Hilfe als solche auslaufen zu lassen und gleichzeitig jene Maßnahmen zu verstärken, die sich unmittelbar auf den Prozeß der Umgestaltung der kubanischen Gesellschaft beziehen.

Er is in Cuba geen sprake van een humanitaire crisis die een blijvende aanwezigheid van ECHO rechtvaardigt, en daarom zijn wij van plan de humanitaire hulp als zodanig uit te laten doven en tegelijkertijd te vervangen door activiteiten die rechtstreekser in verband staan met de veranderingsprocessen in de Cubaanse maatschappij.


Es gibt keine humanitäre Krise in Kuba, was die Voraussetzung für eine fortgesetzte Unterstützung durch ECHO ist, und deshalb planen wir, die humanitäre Hilfe als solche auslaufen zu lassen und gleichzeitig jene Maßnahmen zu verstärken, die sich unmittelbar auf den Prozeß der Umgestaltung der kubanischen Gesellschaft beziehen.

Er is in Cuba geen sprake van een humanitaire crisis die een blijvende aanwezigheid van ECHO rechtvaardigt, en daarom zijn wij van plan de humanitaire hulp als zodanig uit te laten doven en tegelijkertijd te vervangen door activiteiten die rechtstreekser in verband staan met de veranderingsprocessen in de Cubaanse maatschappij.


w