Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « spezifischen rhg-versuchen eingeräumt wird » (Allemand → Néerlandais) :

* In Artikel 86 Absatz 2 wird den Mitgliedstaaten stillschweigend das Recht eingeräumt, Wirtschaftsbeteiligte mit spezifischen Gemeinwohlverpflichtungen zu betrauen.

* Artikel 86, lid 2, erkent impliciet het recht van de lidstaten om specifieke openbaredienstverplichtingen aan marktdeelnemers op te leggen.


die Schlussfolgerungen des Rates vom 17. Juni 2015 zur erneuerten Strategie der inneren Sicherheit, in denen den spezifischen Fragen des Ausstiegs, der Resozialisierung und der Deradikalisierung/Bekämpfung der Radikalisierung Priorität eingeräumt wird.

De conclusies van de Raad over de vernieuwde interneveiligheidsstrategie van 17 juni 2015, waarin voor het optreden in de komende jaren prioriteit wordt gegeven aan de specifieke problemen van afstandneming, rehabilitatie en de-/antiradicalisering.


Werden Erzeugnisse in Anhang I aufgenommen, ohne dass genügend Zeit für die Erhebung und Auswertung von Daten aus spezifischen RHG-Versuchen eingeräumt wird, so werden die betreffenden RHG auf der Grundlage des Standardwerts (effektiv Null) festgesetzt.

Indien er producten in Bijlage I zouden worden opgenomen zonder dat er tijd zou worden geschapen om de gegevens van specifieke MRL's-proefnemingen te genereren en te evalueren, zouden hun MRL's worden vastgesteld op de standaardwaarde (in feite: nul).


5. Ein individueller Zugang zu spezifischen Informationen, beispielsweise zu validierten Daten und Statistiken, wird dem Datenbereitsteller eingeräumt, auf den sich die Informationen und Aktivitäten unmittelbar beziehen.

5. Individuele toegang tot specifieke informatie, zoals gevalideerde gegevens en statistieken, wordt verleend aan de gegevensverstrekker op wie de informatie en activiteiten rechtstreeks betrekking hebben.


Allerdings ist all das unmittelbar mit der wirtschaftlichen Lage des Landes verknüpft, weshalb eine Zusammenarbeit zwischen der EU, der UN und Russland erforderlich ist, da ansonsten Kirgistan keine Priorität eingeräumt wird; die „Großmächte“ werden stattdessen versuchen, die Situation zu ihrem eigenen Vorteil zu nutzen.

Dit houdt allemaal verband met de economische situatie van het land en daarom is samenwerking nodig tussen de Europese Unie, de VN en Rusland, omdat Kirgizië zelf anders geen prioriteit krijgt en alle grootmachten zullen proberen deze situatie voor hun eigen doeleinden te misbruiken.


(5) Ein individueller Zugang zu spezifischen Informationen, beispielsweise zu validierten Daten und Statistiken, wird dem Datenbereitsteller eingeräumt, auf den sich die Informationen und Aktivitäten unmittelbar beziehen.

5. Individuele toegang tot specifieke informatie, zoals gevalideerde gegevens en statistieken, wordt verleend aan de leverancier van gegevens op wie de informatie en activiteiten rechtstreeks betrekking hebben.


Ferner würde sie die Verwaltungseffizienz erhöhen, indem den Mitgliedstaaten bei der Entscheidung über die Maßnahmen, die in ihrer spezifischen Situation erforderlich sind, mehr Subsidiarität eingeräumt wird.

Bovendien zou het beheer doelmatiger worden dankzij meer subsidiariteit voor de lidstaten bij de bepaling van het type van maatregelen dat zij nodig hebben om op hun specifieke situatie in te spelen.


12. begrüßt die Tatsache, dass der Stärkung der Anstrengungen der Union im Bereich Forschung und Entwicklung hohe Priorität eingeräumt wird, nicht zuletzt durch die Schaffung eines Europäischen Forschungsrates; begrüßt, dass großes Gewicht auf die Bedeutung des 7. Forschungsrahmenprogramms im Hinblick auf seinen Beitrag zu der in der Strategie von Lissabon angestrebten Entwicklung einer wissensorientierten Wirtschaft gelegt wird; drängt die Kommission in diesem Zusammenhang, einen Vorschlag für eine konkrete Unterstützung der Grundlagenforschung sowie innovativer Forschung – mit Schwer ...[+++]

12. juicht het toe dat hoge prioriteit wordt gegeven aan een versterkte inzet van de Unie voor OO, niet in de laatste plaats door de oprichting van een Europese onderzoeksraad, en dat zoveel belang wordt gehecht aan het zevende kaderprogramma voor onderzoek bij het leveren van een bijdrage aan het doel van Lissabon van het ontwikkelen van een op kennis gebaseerde economie; dringt er in dit verband bij de Commissie op aan met een voorstel te komen dat voorziet in concrete steun aan basisonderzoek en innovatief onderzoek - gericht op specifieke innovaties zoals wa ...[+++]


13. begrüßt die Tatsache, dass der Stärkung der Anstrengungen der Union im Bereich Forschung und Entwicklung hohe Priorität eingeräumt wird, nicht zuletzt durch die Schaffung eines Europäischen Forschungsrates; begrüßt, dass großes Gewicht auf die Bedeutung des 7. Forschungsrahmenprogramms im Hinblick auf seinen Beitrag zu der in der Strategie von Lissabon angestrebten Entwicklung einer wissensorientierten Wirtschaft gelegt wird; drängt die Kommission in diesem Zusammenhang, einen Vorschlag für eine konkrete Unterstützung der Grundlagenforschung sowie innovativer Forschung – mit Schwer ...[+++]

13. juicht het toe dat hoge prioriteit wordt gegeven aan een versterkte inzet van de Unie voor OO, niet in de laatste plaats door de oprichting van een Europese onderzoeksraad, en dat zoveel belang wordt gehecht aan het zevende kaderprogramma voor onderzoek bij het leveren van een bijdrage aan het doel van Lissabon van het ontwikkelen van een op kennis gebaseerde economie; dringt er in dit verband bij de Commissie op aan met een voorstel te komen dat voorziet in concrete steun aan basisonderzoek en innovatief onderzoek - gericht op specifieke innovaties zoals wa ...[+++]


2. fordert, dass das Europäische Parlament eingebunden wird in die Ausarbeitung jeder einzelnen der spezifischen politischen Konzeptionen, was zunächst bedeutet, dass es an der Formulierung der Verhandlungsmandate auf der Grundlage der Ergebnisse der Untersuchungen über die Auswirkungen auf die Nachhaltigkeit (sustainability impact assessments – SIA) beteiligt wird, die seit dem Gipfel von Göteborg für alle größeren politischen Initiativen der EU obligatorisch sind, und dass dem Europäischen Parlament bei den Arbeiten und im Entscheid ...[+++]

2. dringt erop aan dat het Europees Parlement nauw wordt betrokken bij de uitwerking van elk van de specifieke beleidsmaatregelen, om te beginnen met inspraak bij de formulering van het onderhandelingsmandaat en wel op basis van de resultaten van de duurzaamheidseffectbeoordelingen (sustainability impact assessments - SIA's) die sinds de Top van Göteborg verplicht zijn voor alle belangrijke beleidsinitiatieven van de EU, en dat het EP een officiële rol krijgt bij het functioneren en de besluitvorming van de gezamenlijke raden die bij ...[+++]


w