Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aufnahme verhandlungen hätte abgeben » (Allemand → Néerlandais) :

Den ursprünglichen Beschluss zur Aufnahme der Verhandlungen hatte der Rat bereits im Juni 2008 erlassen.

De Raad heeft in juni 2008 het besluit genomen om onderhandelingen te openen.


Im Februar 2006 hatte der Rat die Kommission zur Aufnahme von Verhandlungen mit Partnern im Mittelmeerraum zwecks Festlegung eines Mechanismus zur Beilegung von Streitigkeiten über Handelsbestimmungen ermächtigt.

In februari 2006 heeft de Raad de Commissie gemachtigd onderhandelingen met de partners van de EU in het Middellandse Zeegebied te openen met het oog op de invoering van regelingen inzake de beslechting van geschillen in verband met handelsbepalingen.


Die Kommission hat dem Parlament nicht die Informationen zur Verfügung gestellt, anhand deren eine vernünftige Beurteilung möglich gewesen wäre oder anhand deren das Parlament eine Stellungnahme vor Aufnahme der Verhandlungen hätte abgeben können.

De Commissie heeft het Europees Parlement daarbij echter geen informatie verschaft die het EP de mogelijkheid bood zich daarover een degelijk oordeel te vormen en een advies op te stellen vóór het begin van de onderhandelingen.


(3) Die Mitgliedstaaten können gegenüber dem Mitgliedstaat, der gemäß Absatz 2 seine Absicht zur Aufnahme von Verhandlungen mitgeteilt hat, Bemerkungen abgeben.

3. De lidstaten kunnen hun opmerkingen doen toekomen aan de lidstaat die overeenkomstig lid 2 zijn voornemens kenbaar heeft gemaakt.


Da während der Verhandlungen im Rat Änderungen am Richtlinienvorschlag vorgenommen wurden, und da das Parlament noch keine Stellungnahme abgegeben hatte, beschloss der Rat, dass er das Parlament mit Schreiben vom 22. September 2002 über den Stand der Verhandlungen informieren wolle, damit das Parlament seine Stellungnahme auf der Grundlage der von den Organen des Rates vorgenommenen Änderungen abgeben kann.

Toen er tijdens de onderhandelingen in de Raad wijzigingen in de ontwerprichtlijn waren aangebracht en het Parlement zich nog niet had uitgesproken, besloot de Raad om per brief de dato 22 september 2002 het Parlement te informeren over de ontwikkeling van de onderhandelingen, zodat het Parlement zich zou kunnen uitspreken op grond van de wijzigingen die de organen van de Raad in het voorstel hadden aangebracht.


18. ersucht die Kommission, eine Liste konkreter Ziele, insbesondere die endgültige Trennung von militärischen und zivilen Befugnissen bei der Machtausübung, vorzulegen, die die Türkei erreichen muss, um die politischen Kriterien von Kopenhagen zu erfüllen, und unterstreicht, dass es seine Stellungnahme zur möglichen Aufnahme der Verhandlungen mit der Türkei auf der Grundlage des von der Kommission auszuarbeitenden Fortschrittsberichts abgeben wird;

18. verzoekt de Commissie een lijst in te dienen van concrete doelen, met name de definitieve scheiding van civiele en militaire bevoegdheden bij de uitvoerende macht, die Turkije moet verwezenlijken om te voldoen aan de politieke criteria van Kopenhagen en onderstreept dat het Parlement advies zal uitbrengen over de mogelijke opening van de onderhandelingen met Turkije op basis van het voortgangsverslag dat de Commissie zal opstellen;


6. erklärt sich in Bezug auf die Türkei mit den vom Europäischen Rat in seinen Schlussfolgerungen ausgeführten nächsten Schritten einverstanden; erkennt an, dass die Türkei bedeutende Schritte in Richtung auf die Erfüllung der Kopenhagen-Kriterien unternommen hat; dringt darauf, dass Rechtsvorschriften entsprechend der von der Kommission entworfenen Wegskizze umgesetzt werden und der Schwerpunkt auf die Schaffung demokratischer Institutionen, insbesondere die endgültige Trennung von militärischen und zivilen Befugnissen bei den Exekutivbefugnissen, gelegt wird unter Gewährleistung der Rechtsstaatlichkeit, der Menschenrechte und des Min ...[+++]

6. gaat akkoord met de verdere stappen die de Europese Raad in zijn conclusies voor Turkije heeft aangegeven; erkent dat Turkije belangrijke vooruitgang heeft geboekt met betrekking tot de criteria van Kopenhagen; dringt erop aan dat wetgeving wordt geïmplementeerd volgens het draaiboek van de Commissie en dat de nadruk wordt gelegd op de opbouw van democratische instellingen, in het bijzonder de definitieve scheiding tussen militaire en civiele bevoegdheden bij de uitoefening van de macht, waarbij de eerbiediging van de rechtsstaat, de mensenrechten en de bescherming van minderheden wordt gewaarborgd; onderstreept dat het Parlement a ...[+++]


Der Rat hatte eine Orientierungsaussprache über die Empfehlung für einen Beschluß zur Ermächtigung der Kommission zur Aufnahme von Verhandlungen im Hinblick auf den Beitritt der Gemeinschaft zur Europäischen Organisation zur Sicherung der Luftfahrt (Eurocontrol).

De Raad heeft een oriënterend debat gehouden over een aanbeveling voor een besluit waarbij de Commissie wordt gemachtigd om onderhandelingen aan te gaan over de deelneming door de Gemeenschap, als lid, aan de Europese Organisatie voor de veiligheid van de luchtvaart (Eurocontrol).


Zuvor hatte der Rat (Justiz und Inneres) am 27./28. April im Zusammenhang mit der Einigung über eine Entscheidung zur Erhöhung der Gebühren für die Bearbeitung von Visumanträgen beschlossen, die Kommission zu ersuchen, Empfehlungen für ein Mandat zur Aufnahme von Verhandlungen über Abkommen über Visumerleichterungen und die Rückübernahme vorzulegen und dabei mit den Ländern mit europäischer Perspektive im Sinne der Schlussfolgerungen des Europäischen Rates vom Juni 2003 und vom Juni 2005 zu beginnen.

De Raad Justitie en Binnenlandse Zaken had eerder, op 27 en 28 april, besloten om, in samenhang met een akkoord over een besluit tot verhoging van het tarief dat in rekening wordt gebracht voor de behandeling van visumaanvragen, de Commissie te verzoeken met aanbevelingen te komen voor mandaten voor het openen van onderhandelingen over een visumfaciliterings- en een overnameovereenkomst, te beginnen met de landen met een Europees perspectief als bedoeld in de conclusies van de Europese Raad van juni 2003 en juni 2005.


Der Rat hatte am 5. Juni 2003 beschlossen, der Kommission ein Mandat für die Aufnahme von Verhandlungen mit Drittstaaten zu erteilen, um bestimmte Klauseln in bestehenden bilateralen Abkommen im Rahmen eines Gemeinschaftsabkommens zu ersetzen.

De Raad heeft de Commissie op 5 juni 2003 gemachtigd met derde landen te onderhandelen over de vervanging van een aantal bepalingen in bestaande bilaterale overeenkomsten door een communautaire overeenkomst.


w