Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aufgrund ihres alters besonderen » (Allemand → Néerlandais) :

Personen mit besonderen Verfahrensbedürfnissen, zum Beispiel aufgrund ihres Alters, einer Behinderung, einer Erkrankung oder der sexuellen Ausrichtung, infolge eines Traumas oder eines anderen Grundes, sollten eine angemessene Unterstützung erhalten, einschließlich ausreichend Zeit, um das Antragsverfahren durchzuführen.

Mensen met specifieke procedurele behoeften, bijvoorbeeld vanwege hun leeftijd, handicap, ziekte of seksuele gerichtheid, of als gevolg van een trauma, of om welke andere reden dan ook moeten passende ondersteuning krijgen, met inbegrip van voldoende tijd, om hen te helpen met hun verzoekprocedure.


Personen mit besonderen Verfahrensbedürfnissen, zum Beispiel aufgrund ihres Alters, einer Behinderung, einer Erkrankung oder der sexuellen Ausrichtung, infolge eines Traumas oder eines anderen Grundes, sollten eine angemessene Unterstützung erhalten, einschließlich ausreichend Zeit, um das Antragsverfahren durchzuführen.

Mensen met specifieke procedurele behoeften, bijvoorbeeld vanwege hun leeftijd, handicap, ziekte of seksuele gerichtheid, of als gevolg van een trauma, of om welke andere reden dan ook moeten passende ondersteuning krijgen, met inbegrip van voldoende tijd, om hen te helpen met hun verzoekprocedure.


Eine Richtlinie über besondere Verfahrensgarantien für Kinder, die einer Straftat verdächtigt oder beschuldigt werden: Kinder, die aufgrund ihres Alters besonderen Schutz benötigen, müssen in allen Phasen des Strafverfahrens durch einen Rechtsbeistand vertreten sein.

Een richtlijn betreffende speciale waarborgen voor kinderen die verdachte of beklaagde in een strafzaak zijn. Dit instrument waarborgt dat kinderen, die door hun jonge leeftijd kwetsbaar zijn, in alle fasen van het proces verplicht toegang hebben tot een advocaat.


Bei der Bereitstellung dieser Informationen sollte der Unternehmer den Bedürfnissen von Reisenden Rechnung tragen, die, soweit für den Unternehmer vernünftigerweise erkennbar, aufgrund ihres Alters oder einer körperlichen Beeinträchtigung eines besonderen Schutzes bedürfen.

Bij het verstrekken van die informatie aan reizigers die vanwege hun leeftijd of een lichamelijke handicap bijzonder kwetsbaar zijn, dient de handelaar rekening te houden met de specifieke behoeften die hij met betrekking tot deze reizigers redelijkerwijs kon voorzien.


Aufgrund ihres Alters und Beschäftigungsstatus ist davon auszugehen, dass mobile EU-Bürger, die Sozialleistungen beziehen, in der Regel eher Arbeitslosengeld, Wohngeld und Familienleistungen als Leistungen bei Alter, Krankheit oder Invalidität erhalten.

Gezien hun leeftijd en werksituatie zullen mobiele EU-burgers, als zij een sociale uitkering krijgen, vaker een werkloosheidsuitkering, huursubsidie of gezinsgerelateerde uitkering krijgen dan een ouderdomspensioen of een ziekte- of invaliditeitsuitkering.


Gleichbehandlung und Nichtdiskriminierung in Beschäftigung und Beruf werden durch die gleichnamige Richtlinie gewährleistet, die es verbietet, Menschen am Arbeitsplatz und im Beruf aufgrund ihrer Religion oder Weltanschauung, einer Behinderung, ihres Alters oder ihrer sexuellen Orientierung zu diskriminieren.

Gelijke behandeling en non-discriminatie in arbeid en beroep worden gegarandeerd door de richtlijn gelijke behandeling in arbeid en beroep, die discriminatie op grond van godsdienst of overtuiging, handicap, leeftijd of seksuele geaardheid in arbeid en beroep verbiedt.


Aufgrund ihres besonderen Beitrags zu den Zielen der Strategie Europa 2020 weisen die Mittel für "Horizont 2020" und "ERASMUS" für alle Programme ein reales Wachstum gegenüber dem Stand von 2013 auf.

Gezien de bijzondere bijdrage die zij leveren aan het verwezenlijken van de doelstellingen van de Europa 2020-strategie, zal de financiering voor Horizon 2020 en ERASMUS voor alle programma's een reële groei ten opzichte van het niveau van 2013 kennen.


Zur Gewährleistung eines fairen Verfahrens ist es wichtig, dass Verdächtigen oder Beschuldigten, die z. B. aufgrund ihres Alters, ihres geistigen oder ihres körperlichen Zustands nicht in der Lage sind, den Inhalt oder die Bedeutung des Verfahrens zu verstehen oder diesem zu folgen, eine besondere Aufmerksamkeit zuteil wird.

Met het oog op een eerlijk verloop van de strafprocedure moet er speciale aandacht worden besteed aan verdachten of beklaagden die de inhoud of de betekenis van het proces niet kunnen begrijpen of volgen, bijvoorbeeld ten gevolge van leeftijd, of geestelijke of lichamelijke toestand.


Wir wollen, daß sich die industrialisierte Welt und die Entwicklungsländer einsetzen für auf die Menschen konzentrierte Strategien im Dienste einer stabilen Entwicklung: für Fortschritte bei der Bekämpfung der Armut mit dem Ziel, völlige Armut zu beseitigen sowie extreme Armut und soziale Ungleichheit zu begrenzen; für arbeitsplatzreiches und stabiles Wirtschaftswachstum, das das Streben nach Vollbeschäftigung wieder realistisch erscheinen läßt; für soziale Eingliederung mit dem Ziel, die Gruppen wieder in die Mitte der Gesellschaft zurückzuführen, die aufgrund wirtschaf ...[+++]

Wij willen dat zowel de geïndustrialiseerde als de ontwikkelingslanden zich inzetten voor op de mensen geconcentreerde duurzame ontwikkelingsstrategieën, voor vooruitgang in de bestrijding van de armoede. met als doel de absolute armoede uit te roeien en extreme armoede en sociale ongelijkheid te verminderen, voor een arbeidsintensieve, stabiele economische groei die ervoor zorgt dat het weer redelijkerwijs mogelijk wordt te streven naar volledige werkgelegenheidt en voor maatschappelijke integratie, met als doel de personen die als gevolg van economische risico's, politieke status, leeftijd of lichamelijke of geestelijke handicaps zijn ...[+++]


Der Kompromiß läßt sich wie folgt zusammenfassen: - Der Prozentsatz der freiwilligen Flächenstillegung, der bei der Berechnung einer eventuellen besonderen Flächenstillegung abzuziehen ist, wird auf 85 % festgelegt. - Die Kommission gestattet es den Mitgliedstaaten, die Vorschrift über die besondere Flächenstillegung bereits 1996 anzuwenden, sofern der betreffende Mitgliedstaat ihr ausführliche Angaben über die für die Ernte 1995 freiwillig stillgelegten Flächen vorlegt. - Die Kommission wird ermächtigt, Ausnahmen von der besonderen Flächenstillegung zu genehmigen, wenn die Grundfläche aufgrund ...[+++]

Het compromis bevat de volgende elementen : - het percentage vrijwillige braaklegging dat moet worden afgetrokken met het oog op de berekening van de eventuele bijkomende braaklegging is vastgesteld op 85 ; - de Commissie zal de Lid-Staten toestaan de bepaling betreffende de bijkomende braaklegging met ingang van 1996 te gebruiken, op voorwaarde dat de betrokken Lid-Staten de Commissie uitvoerige gegevens leveren over de arealen die vrijwillig zijn braakgelegd met het oog op de oogst van 1995 ; - de Commissie mag afwijkingen toestaan wat betreft de bijkomende braaklegging wanneer de basisarealen zijn overschreden wegens uitzonderlijke klimatologische omstandigheden ten gevolge waarvan de gemiddelde opbrengst is teruggezak ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aufgrund ihres alters besonderen' ->

Date index: 2023-05-03
w