Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aufgrund dessen persönlich sehr zufrieden " (Duits → Nederlands) :

Ich bin aufgrund dessen persönlich sehr zufrieden: Es wird eine Checkliste geben, ein Standardinformationsblatt, das sämtliche Details des gekauften Produkts enthält und darüber hinaus den Kunden auf sein bedingungsloses Rücktrittsrecht vom Vertrag innerhalb von vierzehn Tagen hinweist.

Vervolgens, en daar ben ik persoonlijk erg blij mee, komt er een checklist, een standaardinformatieformulier waarop uitdrukkelijk staat wat je hebt gekocht en ook dat je de mogelijkheid hebt om je contract binnen veertien dagen zonder opgave van reden te ontbinden.


[...] Durch Paragraph 2 wird der König ermächtigt, durch einen im Ministerrat beratenen Erlass und nach Stellungnahme des Nationalen Arbeitsrates: 1. den Anwendungsbereich des Erlassgesetzes zu erweitern: ' auf die Personen [...], die, ohne durch einen Arbeitsvertrag gebunden zu sein, gegen Entlohnung unter der Autorität einer anderen Person Arbeitsleistungen erbringen oder die unter ähnlichen Bedingungen wie denen eines Arbeitsvertrags eine Arbeit verrichten '; das Staats-, Provinz- und Gemeindepersonal sowie das Personal der öffentlichen Einrichtungen, das nicht vertraglich gebunden, dessen Rechte und Pflichten jedoch durch Statut ger ...[+++]

[...] Paragraaf 2 machtigt de Koning ertoe om bij in Ministerraad overlegd koninklijk besluit en na het advies van de Nationale Arbeidsraad te hebben ingewonnen : 1° de toepassing van de besluitwet uit te breiden : ' tot de personen die, zonder door een arbeidsovereenkomst te zijn verbonden, tegen loon, arbeidsprestaties onder het gezag van een ander persoon verrichten of die een arbeid verrichten in gelijkaardige voorwaarden als degene dezer personen '; het Rijks-, provincie- en gemeentepersoneel, alsook het personeel der openbare instellingen, dat niet contractueel verbonden is, doch wiens rechten en plichten bij statuut zijn geregeld ...[+++]


Ungeachtet dessen, ob die Sache aus dem Blickwinkel einer positiven Verpflichtung für den Staat, vernünftige und angepasste Maßnahmen zu ergreifen, um die Rechte zu schützen, die die klagenden Parteien aufgrund von Absatz 1 von Artikel 8 anführen, oder aus demjenigen eines Eingriffs einer öffentlichen Behörde, die aus dem Blickwinkel von Absatz 2 zu rechtfertigen ist, betrachtet wird, sind die anzuwendenden Grundsätze sehr ähnlich.

Of men de zaak nu bekijkt vanuit de gezichtshoek van een positieve verplichting, ten laste van de Staat, om redelijke en adequate maatregelen aan te nemen om de rechten te beschermen die de verzoekers aanvoeren krachtens lid 1 van artikel 8, of vanuit de gezichtshoek van een inmenging van enig openbaar gezag, die dient te worden verantwoord vanuit de gezichtshoek van lid 2, de toepasselijke beginselen zijn nogal gelijksoortig.


Es ist wirklich gut, dass das Europäische Parlament ein klares Signal in Form von 15 vorrangigen Vorschlägen an die Kommission und an den Rat aussendet und ich persönlich bin sehr zufrieden, dass wir die Wichtigkeit der Mobilität unserer Bürgerinnen und Bürger unterstrichen haben.

Het is een goede zaak dat het Europees Parlement de Commissie en de Raad vandaag een duidelijk signaal stuurt in de vorm van vijftien prioriteitsvoorstellen. Persoonlijk ben ik blij dat wij het belang van de mobiliteit van onze burgers onderstrepen.


Unmittelbar nach dem irischen Referendum - über dessen positiven Ausgang wir sehr zufrieden sind - haben die Mitgliedstaaten und die Kommission damit begonnen, sehr intensiv an der Vorbereitung des Europäischen Auswärtigen Dienstes zu arbeiten.

Meteen na het Ierse referendum – en we zijn zeer blij dat het resultaat een ‘ja’ was – zijn de lidstaten en de Commissie begonnen met intensieve voorbereidende werkzaamheden voor de Europese dienst voor extern optreden.


– (DE) Herr Präsident, Herr Kommissar! Ich schätze Sie persönlich sehr, deshalb bedaure ich, dass der Kommissar Rehn nicht da ist, denn mit der Antwort bin ich überhaupt nicht zufrieden.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, ik heb grote persoonlijke waardering voor u. Daarom vind ik het jammer dat commissaris Rehn er niet is, want over het antwoord ben ik helemaal niet tevreden.


So gaben 56 % der Befragten an, persönlich sehr oder recht zufrieden über die Umstellung auf den Euro zu sein (gegenüber 54 % im April 2007 und 48 % im September 2006), was von den betroffenen Ländern den zweithöchsten Wert darstellt.

56% (tegen 54% in april 2007 en 48% in september 2006) verklaarde er persoonlijk zeer of redelijk gelukkig mee te zijn dat de euro hun munt zal vervangen.


Die jüngste Eurobarometer-Umfrage bestätigt, dass die Unterstützung für den Euro in Zypern zunimmt, wenngleich das Ausgangsniveau niedrig ist: so gaben etwa 44 % der Befragten an, persönlich sehr oder recht zufrieden über die Umstellung auf den Euro zu sein (gegenüber 40 % im April 2007 und 32 % im September 2006).

De laatste Eurobarometer-enquête bevestigt dat de steun voor de euro in Cyprus toeneemt, zij het vanaf een laag aanvangsniveau: zowat 44% van de respondenten gaf aan er persoonlijk zeer of redelijk gelukkig mee te zijn dat de euro hun munt zal vervangen (tegen 40% in april 2007 en 32% in september 2006).


Frage: Wenn Sie genau überlegen, sind Sie persönlich sehr zufrieden, eher zufrieden, eher unzufrieden oder sehr unzufrieden damit, dass der Euro unsere neue Währung ist-

Vraag: bent u, alle omstandigheden in acht genomen, persoonlijk zeer tevreden, vrij tevreden, vrij ontevreden of zeer ontevreden dat de euro onze munt is geworden-


(FR) Ich persönlich bin sehr zufrieden, dass sich der Bericht von Frau Swiebel mit der gegenwärtigen Lage der Menschenrechte in der Europäischen Union und auch in den Mitgliedstaaten beschäftigt.

– (FR) Mevrouw de Voorzitter, ik ben heel blij dat mevrouw Swiebel in haar verslag de balans opmaakt inzake de naleving van mensenrechten in de Europese Unie en in de lidstaten.


w