Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aufgetretenen schwierigkeiten besteht gerade darin » (Allemand → Néerlandais) :

* Die Nachdatierung der Wertstellung kann zu einer Verlängerung der faktischen Abwicklungszeit der Zahlungen führen, während das Binnenmarktziel für den Zahlungsverkehr ja gerade darin besteht, die Abwicklungszeit auf das unbedingt notwendige Mindestmaß zu reduzieren.

* De toepassing van latere valutadata voor betalingen kan de facto leiden tot een verlenging van de uitvoeringstermijn, terwijl in het kader van de eengemaakte markt voor betalingen juist wordt beoogd de uitvoeringstermijn tot het noodzakelijke minimum te beperken.


So wie es vorstehend beschrieben ist, besteht das Ziel des Gesetzgebers bei der Annahme des fraglichen Artikels 37 Absatz 1 des Gesetzes über die Kontinuität der Unternehmen darin, den Vertragspartnern des Unternehmens in Schwierigkeiten die notwendigen Garantien zu bieten, damit sie einen Anreiz haben, vertragliche Beziehungen mit diesem Unternehmen zu unterhalten.

Zoals hierboven is vastgesteld, beoogde de wetgever met de aanneming van het in het geding zijnde artikel 37, eerste lid, van de WCO erin de nodige zekerheid te bieden aan de medecontractanten van de onderneming in moeilijkheden, teneinde hen ertoe aan te moedigen contractuele betrekkingen met die onderneming te onderhouden.


Abgesehen von den aufgetretenen Schwierigkeiten besteht gerade darin das erklärte Ziel der EU-Aktion in der Demokratischen Republik Kongo, wobei hier der öffentlichen Gesundheits-, Bildungs- und Umweltpolitik Vorrang eingeräumt wird, der bedauerlicherweise in den letzten Jahren durch andere Maßnahmen der Union und der Mitgliedstaaten, vor allem im Bereich Wirtschaft und Handel, geschadet wurde.

Afgezien van de problemen waarop wij mogelijk stuiten, is dát het doel van het EU-optreden in de Democratische Republiek Congo, waarbij prioriteit wordt gegeven aan overheidsbeleid op het gebied van gezondheidszorg, onderwijs en milieu, hoewel er de laatste jaren helaas afbreuk is gedaan aan dit optreden door andere beleidsvormen van de Unie en de lidstaten, met name op economisch en commercieel gebied.


Die erste Stufe zur Verbesserung des Status der Künstler besteht gerade darin, ihre Bedürfnisse zu bewerten, aber das reicht nicht aus.

De eerste stap voor verbetering van de positie van de kunstenaar is een inventarisatie te maken van wat hij nodig heeft, maar dit alleen is nog niet genoeg.


Die richtige Antwort auf die gegenwärtigen Schwierigkeiten besteht nicht darin, Europa in Länder der ersten Division und Länder der zweiten Division zu teilen, sondern sie besteht im Gegenteil darin, zu versuchen, alle Mitgliedstaaten der Union zusammenzuführen: die Länder, die heute dem erweiterten Europa angehören, und die, die demnächst beitreten werden.

Europa verdelen in landen van de eerste divisie en landen van de tweede divisie is geen antwoord op de huidige moeilijkheden.


Eine der Schwierigkeiten besteht dabei darin, dass die einzelnen Mitgliedstaaten über unterschiedliche Rechtssysteme und die dazu gehörigen Regelwerke und Präzedenzfälle verfügen.

Een van de problemen waarmee we geconfronteerd worden, is dat de lidstaten van de EU verschillende rechtssystemen hebben, die wetten en precedenten hebben opgebouwd.


Ohne interoperablen Mechanismus für die elektronische Identifizierung in der Europäischen Union werden in der Praxis neue Hindernisse entstehen, die mit den Binnenmarktvorschriften unvereinbar sind, deren Ziel aber gerade darin besteht, das Funktionieren des Binnenmarktes zu verbessern.

Zonder de invoering van een interoperabel mechanisme voor e-identificatie binnen de Unie, zullen in de praktijk nieuwe obstakels worden gecreëerd, die bijgevolg ingaan tegen de instrumenten van de interne markt, die zelf tot doel hebben de werking van de interne markt te verbeteren.


Vor dem Hintergrund der Entwicklung eines Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts besteht das Ziel der gegenseitigen Anerkennung gerade darin, den von einem Mitgliedstaat erlassenen Entscheidungen im gesamten EU-Gebiet eine Rechtswirkung zuzuerkennen.

De wederzijdse erkenning heeft nu juist ten doel om juridische werking voor het gehele grondgebied van de EU te verlenen aan de besluiten die door één lidstaat zijn genomen in het bestek van de uitwerking van een ruimte van vrijheid, veiligheid en justitie.


Vor dem Hintergrund der Entwicklung eines Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts besteht das Ziel der gegenseitigen Anerkennung gerade darin, den von einem Mitgliedstaat erlassenen Entscheidungen im gesamten EU-Gebiet eine Rechtswirkung zuzuerkennen.

De wederzijdse erkenning heeft nu juist ten doel om juridische werking voor het gehele grondgebied van de EU te verlenen aan de besluiten die door één lidstaat zijn genomen in het bestek van de uitwerking van een ruimte van vrijheid, veiligheid en justitie.


Der besondere komparative Vorteil der EU im Krisenmanagement besteht gerade darin, dass sie über ein breites Spektrum ziviler Fähigkeiten verfügt, die es jetzt gilt, mit den neuen militärischen ESVP-Fähigkeiten zur Erfüllung von Peterberg-Aufgaben zu verbinden.

Het bijzondere voordeel van de EU op het gebied van crisisbeheer bestaat er precies in dat de EU over een groot aantal burgerlijke bevoegdheden beschikt, die nu met de nieuwe militaire EVDB-bevoegdheden voor de vervulling van opdrachten van Peterberg moeten worden verbonden.


w