Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aufgenommen haben treffen frau edith » (Allemand → Néerlandais) :

Sie haben ihre Arbeit im Oktober 2012 aufgenommen und treffen sich regelmäßig bis zum Abschluss der vorbereitenden Maßnahme.

Ze begonnen hun werkzaamheden in oktober 2012 en zullen tijdens de rest van de voorbereidende actie regelmatig bijeenkomen.


6. begrüßt, dass viele Mitgliedstaaten spezifische Artikel in Bezug auf die Verurteilung von Terrorakten in ihr Strafrecht aufgenommen haben, mit denen strengere Strafen für terroristische Handlungen festgelegt werden; fordert die Mitgliedstaaten auf, die erforderlichen Maßnahmen zu treffen, um terroristische Gruppen und deren Aktivitäten unter Strafe zu stellen, wobei zu diesen Maßnahmen auch der Informationsaustausch gemäß Rahmenbeschluss 2002/475/JI zählen sollte;

6. is verheugd dat veel lidstaten specifieke artikelen in hun wetboek van strafrecht hebben opgenomen waarin terreurdaden worden veroordeeld en strengere straffen worden vastgesteld voor activiteiten die verband houden met terrorisme; verzoekt de lidstaten de nodige maatregelen te nemen om ervoor te zorgen dat terroristische groeperingen en hun activiteiten worden gestraft, bijvoorbeeld via uitwisseling van informatie overeenkomstig Kaderbesluit 2002/475/JBZ van de Raad;


Wird eine Gruppe von Tieren unter Quarantäne gestellt, muss die zuständige Behörde alle notwendigen Maßnahmen treffen, um sicherzustellen, dass die verbleibenden Tiere, die auf die Tests gemäß a und b negativ reagiert haben, einen zufriedenstellenden Gesundheitsstatus aufweisen, bevor sie gemäß dem vorliegenden Anhang in die Besamungsstation aufgenommen werden.

Als een groep dieren in quarantaine wordt geplaatst, moet de bevoegde autoriteit alle nodige maatregelen nemen om ervoor te zorgen dat de resterende dieren die negatief op de onder a) en b) bedoelde tests hebben gereageerd, een toereikende gezondheidsstatus hebben voordat zij overeenkomstig deze bijlage tot het spermacentrum worden toegelaten.


Diese Vielfalt muss in der Europäischen Union erhalten bleiben, und ich freue mich, dass wir diesen Punkt mit dem auch von Frau Berès eingereichten Änderungsantrag klar in unseren Bericht aufgenommen haben.

Die diversiteit moeten we in de Europese Unie handhaven, en ik ben blij dat we dit punt in ons verslag duidelijk hebben genoemd, dankzij het amendement dat onder andere door mevrouw Berès was ingediend.


Der Hochkommissar erklärte auf dem Treffen des Forums am 12. März 2004 sinngemäß, dass gemeinsame Bemühungen zur Neuansiedlung einer nennenswerten Anzahl von Flüchtlingen aus Staaten, die große Flüchtlingskontingente für längere Zeit aufgenommen haben, eine bessere Fähigkeit und höhere Bereitschaft zur Fortsetzung des Schutzes und zur Suche nach anderen dauerhaften Lösungen für die verbleibenden Flüchtlinge zur Folge haben könnten.

Zoals de Hoge Commissaris tijdens de forumbijeenkomst van 12 maart 2004 verklaarde: "Een overtuigde inspanning met het oog op de hervestiging van een flink aantal vluchtelingen uit staten die grote aantallen van hen gedurende lange tijd onderdak bieden, kan leiden tot een grotere capaciteit en bereidheid om de overblijvende vluchtelingen te blijven beschermen en andere duurzame oplossingen voor hen te vinden".


Der Hochkommissar erklärte auf dem Treffen des Forums am 12. März 2004 sinngemäß, dass gemeinsame Bemühungen zur Neuansiedlung einer nennenswerten Anzahl von Flüchtlingen aus Staaten, die große Flüchtlingskontingente für längere Zeit aufgenommen haben, eine bessere Fähigkeit und höhere Bereitschaft zur Fortsetzung des Schutzes und zur Suche nach anderen dauerhaften Lösungen für die verbleibenden Flüchtlinge zur Folge haben könnten.

Zoals de Hoge Commissaris tijdens de forumbijeenkomst van 12 maart 2004 verklaarde: "Een overtuigde inspanning met het oog op de hervestiging van een flink aantal vluchtelingen uit staten die grote aantallen van hen gedurende lange tijd onderdak bieden, kan leiden tot een grotere capaciteit en bereidheid om de overblijvende vluchtelingen te blijven beschermen en andere duurzame oplossingen voor hen te vinden".


- Herr Präsident! Frau Kommissarin, wir sind mit dem Berichterstatter Savary dem Rat sehr weit entgegengekommen, indem wir zig Änderungsanträge noch im Plenum aufgenommen haben, um die beiden Fassungen in Übereinstimmung zu bringen.

- (DE) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de commissaris, samen met de rapporteur, de heer Savary, zijn wij de Raad in belangrijke mate tegemoetgekomen.


Riedinger soll in den Diensten der früheren Forschungskommissarin Edith Cresson gestanden und für Frau Cresson Projekte der Kommission vorangetrieben haben.

Deze advocaat zou in dienst zijn geweest van het voormalige Commissielid voor onderzoek Edith Cresson en voor haar projecten van de Commissie hebben uitgevoerd.


[20] Die Bestimmungen dieses Abkommens finden keine Anwendung auf Personen, in Bezug auf die aus schwerwiegenden Gründen die Annahme gerechtfertigt ist, dass sie (a) ein Verbrechen gegen den Frieden, ein Kriegsverbrechen oder ein Verbrechen gegen die Menschlichkeit im Sinne der internationalen Vertragswerke begangen haben, die ausgearbeitet worden sind, um Bestimmungen bezüglich dieser Verbrechen zu treffen; (b) ein schweres nichtpolitischen Verbrechen außerhalb des Aufnahmelandes begangen haben, bevor sie dort als F ...[+++]

[20] De bepalingen van dit Verdrag zijn niet van toepassing op een persoon ten aanzien van wie er ernstige redenen zijn om te veronderstellen, dat: (a) hij een misdrijf tegen de vrede, een oorlogsmisdrijf of een misdrijf tegen de menselijkheid heeft begaan, zoals omschreven in de internationale overeenkomsten welke zijn opgesteld om bepalingen met betrekking tot deze misdrijven in het leven te roepen; (b) hij een ernstig, niet-politiek misdrijf heeft begaan buiten het land van toevlucht, voordat hij tot dit land als vluchteling is toegelaten; (c) hij zich schuldig heeft gemaakt aan handelingen welke in strijd zijn met de doelstellingen ...[+++]


[20] Die Bestimmungen dieses Abkommens finden keine Anwendung auf Personen, in Bezug auf die aus schwerwiegenden Gründen die Annahme gerechtfertigt ist, dass sie (a) ein Verbrechen gegen den Frieden, ein Kriegsverbrechen oder ein Verbrechen gegen die Menschlichkeit im Sinne der internationalen Vertragswerke begangen haben, die ausgearbeitet worden sind, um Bestimmungen bezüglich dieser Verbrechen zu treffen; (b) ein schweres nichtpolitischen Verbrechen außerhalb des Aufnahmelandes begangen haben, bevor sie dort als F ...[+++]

[20] De bepalingen van dit Verdrag zijn niet van toepassing op een persoon ten aanzien van wie er ernstige redenen zijn om te veronderstellen, dat: (a) hij een misdrijf tegen de vrede, een oorlogsmisdrijf of een misdrijf tegen de menselijkheid heeft begaan, zoals omschreven in de internationale overeenkomsten welke zijn opgesteld om bepalingen met betrekking tot deze misdrijven in het leven te roepen; (b) hij een ernstig, niet-politiek misdrijf heeft begaan buiten het land van toevlucht, voordat hij tot dit land als vluchteling is toegelaten; (c) hij zich schuldig heeft gemaakt aan handelingen welke in strijd zijn met de doelstellingen ...[+++]


w