Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Artikel für den privaten Gebrauch
Aufgabe
Aufgabe des Arbeitsplatzes
Aufgabe landwirtschaftlicher Betriebe
Aufgabe zugunsten der Staatskasse
Beendigung des Arbeitsverhältnisses
Bei Nichterfüllung der Aufgabe
Einstellung landwirtschaftlicher Tätigkeit
Landwirtschaftliche Abfindung
Persönliche Güter
Persönliche Habe
Persönliche bewegliche Habe
Persönliches Gepäck
Prämie zur endgültige Aufgabe von Rebflächen
Prämie zur endgültigen Aufgabe von Rebflächen
Rechtmäßige Aufgabe
Spezifische Aufgabe
Stillegung landwirtschaftlicher Betriebe
Stilllegung landwirtschaftlicher Betriebe

Traduction de «aufgabe habe » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Prämie zur endgültige Aufgabe von Rebflächen | Prämie zur endgültigen Aufgabe von Rebflächen

premie voor definitieve stopzetting van de wijnbouw op wijnbouwareaal


Aufgabe | Aufgabe zugunsten der Staatskasse

afstand (van goederen) | het afstaan (van goederen)


persönliche Habe [ Artikel für den privaten Gebrauch | persönliche Güter | persönliches Gepäck ]

privé-bezit [ persoonlijke bagage | persoonlijke voorwerpen ]




bei Nichterfüllung der Aufgabe

bij in gebreke blijven van








Stilllegung landwirtschaftlicher Betriebe [ Aufgabe landwirtschaftlicher Betriebe | Einstellung landwirtschaftlicher Tätigkeit | landwirtschaftliche Abfindung | Stillegung landwirtschaftlicher Betriebe ]

opheffing van een landbouwbedrijf [ bedrijfsbeëindiging ]


Beendigung des Arbeitsverhältnisses [ Aufgabe des Arbeitsplatzes ]

beëindiging van het werkverband
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dennoch habe ich Zweifel in Bezug auf die Überwachungsfunktion, die die Europäische Zentralbank ausüben wird. In der Vergangenheit kam es häufig vor, dass die Zentralbanken, die die Aufgabe hatten, eine Überwachungsfunktion auszuüben, dieser Aufgabe nicht nachgekommen sind, und die Krise ist daher in erheblichem Maß ihre Schuld.

Toch heb ik twijfels over het toezicht dat de Europese Centrale Bank zal moeten houden; in het verleden hielden centrale banken die dit moesten doen, geen toezicht en een aanzienlijk deel van de crisis is hun schuld.


– Meine Aufgabe ist es, die Mitgliedstaaten zu ermuntern, die Entwicklungshilfe zu unterstützen, und ich habe mich dieser Aufgabe voll und ganz verschrieben.

(EN) Mijn taak is de lidstaten stimuleren ontwikkelingshulp te leveren en daar zet ik me volledig voor in.


Ich habe deshalb mit einiger Befriedigung festgestellt, dass ich die Zusicherung Ihrer Dienste erhalten habe, dass die Europäische Investitionsbank dieser Bitte nicht nachgekommen ist, und dass sie überlegt, ihre Aufgabe darin zu sehen, Projekte in Jordanien zu unterstützen, die auf die Entwicklung von Wind- und Solarenergie abzielen, und damit die Energien für die Zukunft unseres Planeten, weil sie erneuerbar sind.

Ik heb dus met genoegen kennisgenomen van de verzekering van uw diensten dat de Europese Investeringsbank geen gevolg heeft gegeven aan dit verzoek en dat zij van mening is dat zij beter projecten voor de ontwikkeling van wind- en zonne-energie in Jordanië zou kunnen steunen, omdat dat de energievormen van de toekomst zijn voor onze planeet, aangezien ze hernieuwbaar zijn.


Ich habe deshalb mit einiger Befriedigung festgestellt, dass ich die Zusicherung Ihrer Dienste erhalten habe, dass die Europäische Investitionsbank dieser Bitte nicht nachgekommen ist, und dass sie überlegt, ihre Aufgabe darin zu sehen, Projekte in Jordanien zu unterstützen, die auf die Entwicklung von Wind- und Solarenergie abzielen, und damit die Energien für die Zukunft unseres Planeten, weil sie erneuerbar sind.

Ik heb dus met genoegen kennisgenomen van de verzekering van uw diensten dat de Europese Investeringsbank geen gevolg heeft gegeven aan dit verzoek en dat zij van mening is dat zij beter projecten voor de ontwikkeling van wind- en zonne-energie in Jordanië zou kunnen steunen, omdat dat de energievormen van de toekomst zijn voor onze planeet, aangezien ze hernieuwbaar zijn.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Meine Aufgabe habe ich darin gesehen, mir im Parlament so viele Ansichten wie möglich anzuhören und mit meinen Kollegen im Rat über unser weiteres Vorgehen zu diskutieren.

Mijn eigen opstelling was om zo veel mogelijk te luisteren naar de standpunten die binnen het Parlement leven en met mijn collega’s in de Raad te bespreken hoe we het beste kunnen samenwerken.


Die Regierung der Französischen Gemeinschaft fügt hinzu, dass die Kontrollkommission lediglich die Aufgabe habe, die Rechtssache beim Staatsrat anhängig zu machen, der ebenso wie der Kassationshof alle Garantien für ein ehrliches und unparteiisches Verfahren biete.

De Franse Gemeenschapsregering voegt daaraan toe dat de Controlecommissie enkel als taak heeft de zaak aanhangig te maken bij de Raad van State, die evenzeer als het Hof van Cassatie alle waarborgen biedt voor een eerlijke en onpartijdige rechtspleging.


Sie fügt hinzu, dass die Kontrollkommission lediglich die Aufgabe habe, die Rechtssache beim Staatsrat anhängig zu machen, der für eine korrekte und unparteiische Behandlung die Garantie biete.

Zij voegt eraan toe dat de Controlecommissie als enige rol heeft de zaak aanhangig te maken bij de Raad van State, die garant staat voor een correcte en onpartijdige behandeling.


Was den Verstoss gegen Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention betreffe, sei es nach Darlegung der Regierung äusserst ungewiss, dass diese Bestimmung auf den angefochtenen Rat anwendbar sein könne, da dieser nicht die Aufgabe habe, in Streitsachen zu urteilen, die sich auf Rechte und Pflichten zivilrechtlicher Art bezögen, und ebensowenig über die Wohlbegründetheit einer strafrechtlichen Beschuldigung.

Wat de schending van artikel 6 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens betreft, is het volgens de Regering uitermate onzeker dat die bepaling van toepassing zou kunnen zijn op de betwiste Raad, nu deze niet geroepen is om uitspraak te doen in geschillen die betrekking hebben op rechten en verplichtingen van burgerrechtelijke aard, en evenmin over de gegrondheid van een strafrechtelijke beschuldiging.


Indem das Dekret vom 24. Juli 1997 die künstlerischen Interpreten und die Autoren untrennbar miteinander verbinde, wende es nicht die Unterscheidung an, die der föderale Gesetzgeber im Gesetz vom 30. Juni 1994 festgeschrieben habe, während das begutachtende Kollegium des Obersten Rates für audiovisuelle Medien die Aufgabe habe, Fragen zu behandeln, die sich - direkt oder indirekt - auf die im Gesetz vom 30. Juni 1994 vorgesehenen Sachbereiche auswirkten, vor allem was die « Einhaltung der demokratischen Regeln bezüglich der durch die Verfassung garantierten Grundrechte und -freiheiten, insbesondere des Grundsatzes der Nichtdiskriminierun ...[+++]

Door de uitvoerende kunstenaars en de auteurs op een onlosmakelijke manier met elkaar te verbinden, past het decreet van 24 juli 1997 niet het onderscheid toe dat de federale wetgever in de wet van 30 juni 1994 heeft gemaakt, terwijl het college voor advies van de Hoge Raad voor de audiovisuele sector tot taak heeft kwesties te behandelen die een - rechtstreekse of indirecte - weerslag hebben op de in de wet van 30 juni 1994 bedoelde aangelegenheden, inzonderheid ten aanzien van de « naleving van de democratische regels betreffende de rechten en fundamentele vrijheden die door de Grondwet worden gewaarborgd, inzonderheid het niet-discrim ...[+++]


Der blosse Umstand, dass der föderale Gesetzgeber die Aufgabe, die für den Zugang zum Beruf erforderlichen Bescheinigungen auszuhändigen, föderalen Institutionen anvertraut habe, deren Zuständigkeitsbereich sich zuvor mit den Gebieten der Provinzen gedeckt habe, bedeute keineswegs, dass diese Institutionen Zuständigkeiten der Provinzen oder Zuständigkeiten « provinzialer Art » ausgeübt hätten.

Het feit op zich dat de federale wetgever de taak om de nodige getuigschriften voor de toegang tot het beroep af te geven, heeft toevertrouwd aan federale instellingen waarvan het ambtsgebied voordien samenviel met het grondgebied van de provincies, betekent helemaal niet dat die instellingen provinciale bevoegdheden of bevoegdheden « van het provinciale type » zouden hebben uitgeoefend.


w