Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "auffassung dass herr doorn damit bald " (Duits → Nederlands) :

1. ist der Auffassung, dass die substanzielle Verbesserung der demokratischen Legitimierung der Wirtschafts- und Währungsunion (WWU) innerhalb des institutionellen Rahmens der EU und unter Beachtung der Gemeinschaftsmethode eine absolute Notwendigkeit darstellt; ist ferner der Auffassung, dass die Rechtsvorschriften, die während der Krise auf der Grundlage intergouvernementaler Abkommen umgesetzt wurden, die demokratische Legitimität der WWU beeinträchtigt haben; fordert daher, dass der Europäische Stabilitätsmechanismus ...[+++]

1. is van mening dat een wezenlijke verbetering van de democratische legitimiteit van de economische en monetaire unie (EMU), binnen het institutionele kader van de Unie en volgens de communautaire methode, absoluut noodzakelijk is; is van mening dat de op intergouvernementele verdragen gebaseerde wettelijke regelingen die tijdens de crisis ingevoerd zijn een belemmering voor de democratische legitimiteit van de EMU vormen; verlangt daarom dat het Europees stabiliteitsmechanisme (ESM) zo spoedig mogelijk in het EU-acquis wordt verwerkt, rekening houdend met het feit dat het Reglement van het Europees Parlement voldoende speelruimte bie ...[+++]


Ich bin zwar mit einer Ausweitung der Möglichkeiten einverstanden, um die negativen Auswirkungen der gemeinschaftlichen Rechtsetzung in einem möglichst frühen Stadium abschätzen zu können, vertrete aber die Auffassung, dass Herr Doorn damit bald ganz andere Regelungen verhindern will als die, die mir vorschweben.

Ik ben het eens met een verruiming van de mogelijkheden om de negatieve gevolgen van Europese regelgeving in een zo vroeg mogelijk stadium te kunnen beoordelen, maar ik denk dat de heer Doorn daarmee straks heel andere regels wil tegenhouden dan ik.


1. stellt fest, dass die Europäische Union als einzige Institution weltweit eine offizielle Politik der Mehrsprachigkeit verfolgt, die sich auf 23 (bald 24) Amtssprachen stützt, womit 506 (bald 552) Sprachkombinationen abzudecken sind; begrüßt in diesem Zusammenhang die außerordentlich hohe Qualität der Dolmetschdienste des Parlaments, ist jedoch der Auffassung, dass nach Möglichkeiten gesucht werden sollte, wie diese durch die ko ...[+++]

1. erkent dat de Europese Unie het enige orgaan in de wereld is dat een officieel beleid voert van op 23, binnenkort 24, officiële talen gebaseerde meertaligheid, met een totaal van 506, binnenkort 552, te dekken talencombinaties; is in dit verband opgetogen over de zeer hoge kwaliteit van de tolkdiensten van het Parlement, maar meent dat moet worden gezocht naar manieren om de lasten die voortvloeien uit de complexe structuur van de meertaligheid en de aanzienlijke en toenemende kosten ervan, te verminderen;


Nach Auffassung der EU ist damit jedoch ein erster Schritt auf dem Weg zu einem ehrgeizigeren Abkommen getan, und sie engagiert sich weiterhin uneingeschränkt für die Fortsetzung der Ver­handlungen, damit so bald wie möglich ein rechtlich verbindliches Abkommen für die Zeit nach 2012 zustande kommt.

De EU ziet deze verklaring echter als een eerste stap in de richting van een ambitieuzere overeenkomst en staat nog steeds volledig achter de voortzetting van onderhandelingen over het sluiten, zo spoedig mogelijk, van een wettelijk bindende overeenkomst voor de periode na 2012.


Herr Doorn ist in seinem Bericht über bessere Rechtsetzung in Ziffer 5 „der Auffassung, dass das Lamfalussy-Verfahren ein nützlicher Mechanismus ist; erachtet die Konvergenz der Beraterpraktiken als von entscheidender Bedeutung; begrüßt in diesem Zusammenhang die Arbeit der Ausschüsse der Ebene 3 und unterstützt die Forderung nach angemessenen Instrumenten“ – prima.

De heer Doorn, die het heeft over de wetgeving verbeteren, is in paragraaf 5 “. van mening dat de Lamfalussy-procedure haar nut heeft; vindt de convergentie van toezichtprocedures van cruciaal belang; verwelkomt in dit opzicht de bijdragen van de comités van niveau 3 en sluit zich aan bij hun oproep tot een adequaat instrumentarium”.


Damit sich die zu Beginn des Programmplanungszeitraums 2000-2006 gemachten Erfahrungen nicht wiederholen, ist es nach Auffassung des Europäischen Parlament und des Rates in Anbetracht der Tatsache, dass die meisten dieser operativen Programme und Projekte genehmigt sind, nun sehr wichtig, eine reibungslose und wirksame Durchführung sicherzustellen, indem die entsprechen ...[+++]

Om een herhaling van de ervaringen bij het begin van de programmeringsperiode 2000-2006 te voorkomen, vinden het Europees Parlement en de Raad, onder vaststelling van het feit dat het merendeel van deze operationele programma's en projecten is goedgekeurd, dat het thans van groot belang is erover te waken dat de overeenkomstige beheers- en controlesystemen zo spoedig mogelijk soepel en doeltreffend worden uitgevoerd, binnen de termijnen die in de verordeningen worden gesteld.


Beim flüchtigen Lesen denkt man, damit senke er die Steuerzahlungen an die Europäische Union. Herr Doorn bietet jedoch keine Lösung für das Problem, dass die EU jährlich 20 % ihres Haushalts für Prestigeprojekte, den Transfer von Geldern zwischen den reichsten Mitgliedstaaten und Betrügereien vergeudet.

De oppervlakkige lezer denkt dat hij daarmee de belastingafdrachten aan de Europese Unie omlaag brengt. Toch biedt de heer Doorn geen oplossing voor het probleem dat de EU jaarlijks 20 procent van haar begroting verspilt aan prestigeprojecten, het rondpompen van geld tussen de rijke lidstaten en fraude.


Herr Liikanen fügte hinzu, er werde darüber bald mit dem Vorstand der ICANN diskutieren, damit nach den erforderlichen Beschlüssen auf europäischer Ebene rasch die entsprechenden technischen Schritte unternommen werden können.

Hij voegde eraan toe dat hij binnenkort besprekingen zal gaan voeren met het ICANNbestuur om met hen van gedachten te wisselen en de weg vrij te maken voor snelle technische maatregelen, zodra de nodige maatregelen op Europees niveau zouden zijn genomen.


Herr RUBERTI ist darum bemüht, immer mehr Jugendliche an solchen Maßnahmen teilhaben zu lassen und ihrer Ausbildung eine europäische Dimension zu verleihen. Er ist daher der Auffassung, daß "parallel zur Verstärkung der geographischen Mobilität nach Wegen gesucht werden sollte, damit künftig die Mobilität des "geistigen Gutes" möglich werde.

Teneinde een nog groter aantal jongeren de gelegenheid te bieden van dergelijke ervaringen te profiteren en een Europese dimensie aan hun opleiding toe te voegen, zou het naar de mening van de heer RUBERTI nuttig zijn om, "naast de uitbreiding van de acties betreffende fysieke mobiliteit, ook na te gaan welke mogelijkheden er zijn om in de toekomst de mobiliteit van ideeën te bevorderen en om daartoe uitwisselingen van docenten en het gebruik van technologieën voor afstandsonderwijs te bevorderen".




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'auffassung dass herr doorn damit bald' ->

Date index: 2023-07-13
w