Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "auch zwischen unseren worten " (Duits → Nederlands) :

Eine Modernisierung, die zur Stabilisierung der WWU führt, die nachhaltiges Wachstum fördert und die Wettbewerbsfähigkeit wiederherstellt. Eine Modernisierung, die für einen Vertrauenspakt zwischen unseren Ländern, zwischen den Mitgliedstaaten und den europäischen Organen, zwischen den Sozialpartnern sowie zwischen den Bürgern und der Europäischen Union sorgt.

Een pact dat zal zorgen voor een vertrouwenscontract tussen onze landen, tussen de lidstaten en de Europese instellingen, tussen sociale partners en tussen de burgers en de Europese Unie.


Mit diesem Beschluss lassen wir unseren Worten auch Taten folgen.

Op die manier brengen wij het beleid dat wij voorstaan zelf in de praktijk".


Die eigentliche Herausforderung bei Verhandlungen über multi- oder bilaterale Handelsabkommen mit Auswirkungen auf die EU-Landwirtschaft besteht deshalb darin, das richtige Gleichgewicht zwischen unseren offensiven und unseren defensiven Agrarinteressen sowie zwischen unserer Landwirtschaft und anderen Bereichen unserer Handelsverhandlungen zu finden.

Dé uitdaging bij onderhandelingen over multi- of bilaterale handelsovereenkomsten met gevolgen voor de landbouw in de EU is daarom de juiste balans te vinden tussen onze offensieve en onze defensieve belangen in de landbouw, net als tussen landbouw en andere terreinen waarop we handelsbesprekingen voeren.


Sogar im Europäischen Parlament klafft häufig eine Kluft zwischen unseren Worten und unseren Taten.

Verder stroken onze woorden heel vaak niet met onze daden, zelfs binnen het Europees Parlement.


Wesentlich ist außerdem die Kohärenz unseres Handelns, sowohl was die Politik der einzelnen Mitgliedstaaten anbelangt, als auch zwischen unseren Worten und Taten.

En daarnaast is natuurlijk consistentie van ons optreden essentieel, zowel wat betreft de politiek van de verschillende lidstaten als de consistentie tussen woord en daad.


Wir müssen die Lücke schließen, die zwischen unseren Worten und unserem Handeln klafft, denn eine unserer großen Herausforderungen – für die unter uns, die leidenschaftlich an die Bedeutung der Europäischen Union glauben, – besteht darin, den Menschen das Gefühl zu vermitteln, dass die vom Parlament, von der Kommission, dem Rat geleistete Arbeit etwas bewirkt und dass sie mit ihren täglichen Sorgen um ihre Lebensqualität und ihren Lebensstandard in Zusammenhang steht.

We moeten de kloof tussen retoriek en realiteit dichten. Een van de grote uitdagingen waarvoor degenen onder ons die vurig geloven in het belang van de Europese Unie, zich gesteld zien, is immers dat mensen het werk van het Parlement, de Commissie en de Raad vaak los zien van hun dagelijkse beslommeringen over de kwaliteit van hun leven en hun levensstandaard.


Da man uns an unseren Taten misst und nicht an unseren Worten, müssen wir sicherstellen, dass die Bürger rasche und substanzielle Antworten erhalten, wie Frau Sbarbati in ihrem Bericht erklärt.

We worden beoordeeld op onze daden en niet op onze woorden, dus moeten we er echt voor zorgen dat de burgers snel en zinvol antwoord krijgen, zoals mevrouw Sbarbati in haar verslag zegt.


36. Nach der Unterzeichnung des Beitrittsvertrags am 16. April 2003 in Athen, bei der wir erklärten, dass der Beitritt ein neuer Vertrag zwischen unseren Völkern und nicht nur ein Vertrag zwischen unseren Staaten ist, haben die Ergebnisse der Referenden in Malta, Slowenien, Ungarn, Litauen, der Slowakei, Polen und der Tschechischen Republik dem Ratifizierungsprozess einen zusätzlichen Impuls verliehen.

36. Na de ondertekening van het Toetredingsverdrag op 16 april 2003 in Athene, waar we hebben verklaard dat "de toetreding een nieuwe verbintenis is tussen onze burgers en niet louter een verdrag tussen staten", geven de resultaten van de referenda in Malta, Slovenië, Hongarije, Litouwen, Slowakije, Polen en Tsjechië een extra stimulans aan het bekrachtigingsproces.


Wir sind bereit, unseren Worten Taten folgen zu lassen, und wir haben jetzt für alle Sektoren ehrgeizige, aber realistische Vorschläge unterbreitet, auch für die Landwirtschaft, die für die EU die größten Herausforderungen stellt.

Wij zijn bereid de daad bij het woord te voegen en wij doen nu veelomvattende maar realistische voorstellen met betrekking tot alle sectoren, met inbegrip een van de moeilijkste voor de EU, te weten de landbouw.


Wann werden wir begreifen, daß die Interessen der Europäer sich nicht in Milchpreisen oder Bananenzöllen erschöpfen? Wir müssen vorsichtiger unterscheiden zwischen unseren Verbündeten und unseren Gegnern.

Wij moeten gewend raken aan de gedachte dat de belangen van de Europeanen verder reiken dan de prijs van melk of het tarief voor bananen.


w