Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «auch sachverständige mussten nachweisen » (Allemand → Néerlandais) :

Sowohl Organisationen als auch Sachverständige mussten nachweisen, dass ihre Tätigkeiten und Fachkenntnisse für die Aufgaben der Plattform relevant sind.

De organisaties en deskundigen moesten aantonen dat hun activiteiten en deskundigheid relevant zijn voor de taken van het platform.


Die Mitgliedstaaten müssten Informationen mit der zentralen EU-Stelle zum Aufspüren der Terrorismusfinanzierung austauschen und, bevor eine Suche eingeleitet werden könnte, zur Begründung der Suchanfrage die betreffende Verbindung zum Terrorismus „nachweisen“ bzw. ihre Anfragen vorab von den zuständigen nationalen Behörden genehmigen lassen.

De lidstaten zouden informatie moeten uitwisselen met de centrale EU-TFTS-eenheid om het verzoek te "onderbouwen" en aan te tonen dat er een verband is met terrorisme, voordat een zoekopdracht zou kunnen worden uitgevoerd, of zij zouden hun verzoek van tevoren moeten laten autoriseren door de nationale autoriteiten.


Nach drei Monaten bis zu einem Zeitraum von fünf Jahren: Nicht erwerbstätige EU-Bürger/-innen dürften in der Praxis kaum einen Anspruch auf Sozialhilfeleistungen haben, da sie, bevor ihnen das Recht auf Aufenthalt zuerkannt wurde, gegenüber den nationalen Behörden nachweisen mussten, dass sie über genügend finanzielle Eigenmittel verfügen (siehe oben).

Van drie maanden tot vijf jaar: Economisch niet-actieve EU-burgers komen in de praktijk waarschijnlijk niet in aanmerking voor een sociale bijstandsuitkering, aangezien zij eerst bij de nationale instanties hadden moeten aantonen dat zij over voldoende bestaansmiddelen beschikten om het verblijfsrecht te verkrijgen (zie hierboven).


Hierfür mussten sie ihre Anstrengungen und Erfolge bei der Schaffung eines gleichen Zugangs für alle – unabhängig von Alter oder Behinderung – nachweisen.

De deelnemende steden moesten bewijzen dat zij zich inspanden voor en resultaten boekten op het gebied van gelijke toegang voor iedereen, ongeacht leeftijd of lichamelijke fitheid.


Eine der drei vorgestellten Optionen sieht eine „ergebnisorientierte Förderung“ vor: Dabei würde den Empfängern eine Pauschale ausgezahlt, um spezielle wissenschaftliche Arbeiten auszuführen; anschließend müssten sie nachweisen, dass sie dies effektiv und effizient erledigt haben; einzelne Ausgabenbelege würden dann nicht mehr verlangt.

Een van de opties die worden gepresenteerd is een verschuiving in de richting van "betaling voor resultaat", wat zou betekenen dat begunstigden forfaitaire bedragen krijgen voor de uitvoering van specifieke wetenschappelijke taken en moeten aantonen dat zij dat doelmatig en doeltreffend hebben gedaan in plaats van te rapporteren over afzonderlijke kostenposten.


8. stellt fest, dass die legalen und administrativen Hürden, von denen Familienangehörige von Drittstaatsangehörigen betroffen sind, äußerst problematisch sind; weist darauf hin, dass die Rechtvorschriften des Vereinigten Königreichs unter Verstoß gegen die Richtlinie Familienangehörige aus Drittstaaten, die eine von einem anderen Land ausgestellte Aufenthaltskarte besitzen, ohne Visum nicht einreisen lassen, und dass die Verwaltungsverfahren im Vereinigten Königreich lange Verzögerungen und ausführliche Unterlagen erfordern, wenn es um die Beantragung von Aufenthaltskarten für Familienangehörige von Drittstaatsangehörigen geht, was die Wahrnehmung des Rechts auf Freizügigkeit ebenfalls stark beeinträchtigt; weist darauf hin, dass Drittst ...[+++]

8. merkt op dat de wettelijke en administratieve belemmeringen voor familieleden uit derde landen uiterst problematisch zijn; wijst erop dat de Britse wetgeving in strijd met de richtlijn een familielid uit een derde land met een verblijfsvergunning van een ander land verhindert zonder een visum het land in te komen, en dat de administratieve praktijken in het Verenigd Koninkrijk de uitoefening van het recht op vrij verkeer ernstig belemmeren door de langdurige wachttijden en de uitgebreide bewijsstukken die gelden voor de verwerking van aanvragen voor verblijfsvergunningen voor familieleden uit derde landen; vestigt de aandacht op het ...[+++]


Von den Lieferanten wird keinerlei Nachweis verlangt, mit dem sie die rechtmäßige Herkunft ihrer Produkte nachweisen müssten.

Van leveranciers wordt niet geëist dat zij de wettige herkomst van hun product kunnen aantonen.


Die Lieferanten, die eine Einstufung oder Kennzeichnung verwenden würden, die nicht in Anhang VI Teil 4 enthalten ist, müssten gemäß Artikel 49 den zuständigen Behörden nachweisen, dass sie die Kriterien von Anhang I Teil 2 bis 5 ordnungsgemäß angewendet haben.

De leveranciers die een indeling en een etikettering toepassen die verschillen van de in deel 4 van bijlage VI vastgestelde indelingen en etiketteringen zullen ter uitvoering van artikel 49 de bevoegde instanties moeten kunnen aantonen dat zij de in de delen 2 t/m 5 van de bijlage I vastgestelde criteria hebben nageleefd.


Unter diesen Voraussetzungen ist zu begrüßen, dass sich die Europäische Kommission endlich dazu entschlossen hat, Zölle zu erheben, um den europäischen Markt zu schützen, sowie vor allem, dass Sachverständige aus der Kommission zweifelsfrei nachweisen konnten, dass China Dumpingpreise anwendet.

In deze situatie is het een goede zaak dat de Europese Commissie eindelijk heeft besloten om heffingen op te leggen en de Europese markt te beschermen, en met name dat deskundigen van de Commissie op onbetwistbare wijze hebben kunnen vaststellen dat China dumpingprijzen toepast.


Ihr ist daher bekannt, dass illegale Zuwanderer als Voraussetzung für die Erlangung einer Aufenthalts- und Arbeitserlaubnis im Rahmen des Legalisierungsverfahrens unter anderem die Anmeldung in einem städtischen Register („padron“) vor dem 8. August 2004 nachweisen mussten.

De Commissie is er derhalve volledig van op de hoogte dat illegale migranten zich onder meer vóór 8 augustus 2004 dienden te laten registreren in een gemeenteregister (“padrón”) om uit hoofde van de regulariseringsprocedure in aanmerking te komen voor een verblijfs- en werkvergunning.


w