Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «auch ich habe bereits davon gesprochen » (Allemand → Néerlandais) :

Wir haben davon gesprochen, wie lange wir uns bereits kennen und wie sehr sich die Zeiten verändert haben.

We hadden het erover hoe lang we elkaar al kenden en hoe de tijden zijn veranderd.


Es müsse daher davon ausgegangen werden, dass der europäische Gesetzgeber bereits festgestellt habe, dass Befreiungen von Preisstopps den Wettbewerb nicht verfälschen und dass daher kein Spielraum für eine anschließende Prüfung auf der Grundlage der Beihilfevorschriften bestehe. Durch die Schlussfolgerung, dass derartige Befreiu ...[+++]

Er moet derhalve van worden uitgegaan dat de Europese wetgever reeds heeft vastgesteld dat vrijstellingen van prijsblokkeringen de mededinging niet vervalsen en dat het daarom niet nodig is deze nogmaals aan de staatssteunregels te toetsen. De conclusie dat dergelijke vrijstellingen staatssteun vormen, zouden artikel 4, lid 2, van Richtlijn 89/105/EEG van elke inhoud beroven.


In meinem Programm habe ich beispielsweise die Einrichtung öffentlicher/privater Partnerschaften angesprochen; ich habe davon gesprochen, die Europäische Investitionsbank mehr einzubeziehen; wir beschäftigen uns mit sämtlichen Finanzierungsmöglichkeiten für diese äußerst wichtigen Projekte, wobei wir nach allen Richtungen offen sind.

In mijn programma heb ik bijvoorbeeld enkele publiek-private partnerschappen genoemd; ik heb het erover gehad dat we de Europese Investeringsbank op een betere manier hierbij kunnen betrekken; we kijken zeer openlijk naar alle financieringsmogelijkheden voor die zeer belangrijke projecten.


Ich habe deshalb nicht davon gesprochen, weil es nicht möglich war, alle Themengebiete ausführlich zu behandeln, aber ich bin vollkommen einverstanden mit der Anwendung der neuen Vorschriften zur Überwachung und Regulierung der Finanzmärkte.

Daar heb ik niets over gezegd om niet het hele arsenaal aan onderwerpen uit te putten, maar ik sta volledig achter de opvatting dat er nieuw toezicht op de financiële sector en nieuwe regulering moet komen.


Deshalb habe ich unter anderem davon gesprochen, dass wir einen internationalen Kontrollmechanismus brauchen, damit die Finanzmittel auch wirklich an die richtige Stelle gelangen. Wir arbeiten bereits mit den Vereinten Nationen, dem IWF, der Weltbank und anderen großen Gebern zusammen, um zu prüfen, wie wir bei der Einrichtung e ...[+++]

We plegen momenteel overleg met de Verenigde Naties, het IMF, de Wereldbank en andere grote donoren om na te gaan hoe we een dergelijk mechanisme kunnen opzetten.


Da Herr MacCormick das Thema angeschnitten hat – auch ich habe bereits davon gesprochen –, möchte ich sagen, daß die Position für Irland schwierig ist, denn nimmt man Irland aus der Europäischen Union heraus, nimmt man auch eine ganze Menge Fisch mit heraus.

Nu de heer MacCormick het onderwerp te berde brengt, ik heb het overigens ook al eerder aangesneden, merk ik op dat Ierland in een moeilijke positie verkeert.


Falls die vorerwähnten Fragen verneinend beantwortet werden sollten, muss der Hof auch prüfen, ob gegen die Artikeln 10, 11, 24 und 30 der Verfassung - die letzten zwei gegebenenfalls in Verbindung mit den ersten zwei - verstossen wurde, insofern das Lehrpersonal von französischsprachigen kommunalen Grundschulen der Randgemeinden ausschliesslich durch das Bestehen einer durch das Auswahlbüro der Föderalverwaltung (SELOR) organisierten Prüfung den Nachweis der Kenntnis des Niederländischen erbringen könne, selbs ...[+++]

Indien het antwoord op de voormelde vragen ontkennend zou zijn, dient het Hof ook na te gaan of de artikelen 10, 11, 24 en 30 van de Grondwet - de laatste twee al dan niet in samenhang gelezen met de eerste twee - zijn geschonden in zoverre het onderwijzend personeel van Franstalige gemeentelijke basisscholen in de randgemeenten, uitsluitend door te slagen voor een door het Selectiebureau van de federale overheid (SELOR) georganiseerd examen, het bewijs van de kennis van het Nederlands kan leveren, zelfs indien het reeds het bewijs he ...[+++]


Der Kollege Hatzidakis hat bereits davon gesprochen, daß 1970 der Marktanteil der Bahn beim Güterverkehr 21 % betrug, und heute sind es nur noch 8,5 %; bei der Personenbeförderung sank der Anteil von 10 % im Jahr 1970 auf 6 %.

De heer Hatzidakis zei reeds dat het marktaandeel van de spoorwegen aan het goederenverkeer in 1970 nog 21% was en nu slechts nog 8,5% is. Bij het passagiersvervoer is dat aandeel gezakt van 10% in het jaar 1970 tot 6% nu.


Ich möchte die Bürgermeister- und Schöffenkollegien ebenfalls bereits jetzt davon in Kenntnis setzen, dass ich die Absicht habe, für das gesamte Personal der Gemeindeverwaltungen die Anwendung der Verhaltenscharta der Verwaltungen zu empfehlen. Dieser Kodex bildet die Anlage des vorliegenden Rundschreibens und ist Teil der Präambel zu dem Entwurf des von der Wallonischen Regierung verabschiedeten Kodex des wallonischen öffentlichen Dienstes.

Meer in het algemeen licht ik de colleges van burgemeester en schepenen nu reeds in dat ik voornemens ben om de goedkeuring van het handvest van goed bestuursgedrag als bijlage en zoals opgenomen in de aanhef van de Waalse ambtenarencode, door de Waalse Regering aangenomen, in de vorm van een aanbeveling uit te breiden naar het personeel van de gemeentebesturen.


Ich habe bereits davon gesprochen, dass die unionsweite Solidarität erstmals auf dem Prüfstand steht.

Eerder had ik het over een eerste solidariteitsproef voor onze Unie.


w