Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "auch wünschen unseres berichterstatters " (Duits → Nederlands) :

Kommissionspräsident Jean-Claude Juncker begrüßte diesen Meilenstein in der Handelspolitik der EU: „Dieses Abkommen steht für genau die Handelspolitik, die wir uns wünschen: Sie soll ein Instrument für Wachstum sein, vom dem die europäischen Unternehmen ebenso wie die Bürgerinnen und Bürgern profitieren, und uns gleichzeitig helfen, unsere Werte zu schützen, die Globalisierung zu meistern und globale Handelsregeln zu gestalten.

Voorzitter van de Europese Commissie Jean-Claude Juncker verwelkomde deze mijlpaal in het handelsbeleid van de EU: "Deze overeenkomst omvat alles wat we van ons handelsbeleid verwachten — een instrument voor groei ten dienste van de Europese ondernemingen en burgers, maar ook een instrument om onze waarden uit te dragen, de globalisering in goede banen te leiden en aan de regels voor de wereldhandel vorm te geven.


Die von Ihnen empfohlene Lösung – 1 % jährlich zwischen 2009 und 2010 – sowie eine spätere Entscheidung auf der Grundlage eines Berichts zur Fortführung des Anstiegs ist ein vorsichtiger Ansatz, der auch den Wünschen unseres Berichterstatters, Herrn Capoulas Santos, entspricht.

De oplossing die u voorstelt – 1 procent per jaar tussen 2009 en 2010, om dan later een besluit te nemen op basis van een verslag over de voortzetting van de verhoging –, is een heel voorzichtige aanpak, en één die aansluit bij de ideeën van uw rapporteur, de heer Capoulas Santos.


Ich möchte den Rat und die Kommission bitten, in diesem Bereich nicht nachzugeben, und vom Berichterstatter würde ich mir wünschen, unsere anderen Änderungen bezüglich der Rechte von Minderheiten und von Tschetschenien, die im Bericht so gut wie nicht angesprochen wurden, zu unterstützen.

Ik verzoek de Raad en de Commissie op dit punt niet te zwichten, en ik verzoek de rapporteur zijn steun te geven aan onze andere amendementen inzake de eerbiediging van de rechten van minderheden en van Tsjetsjenië, hetgeen in het verslag niet echt aan bod is gekomen.


Und viertens möchte ich abschließend Ministerpräsident Orban zu der Einigung beglück­wünschen, die Anfang dieser Woche über die Stärkung von Frontex, unserer Agentur für die Außengrenzen, erzielt wurde.

Als vierde en laatste punt zou ik eerste minister Orban willen gelukwensen met het eerder deze week bereikte akkoord over Frontex, ons agentschap voor de buitengrenzen, te versterken.


– (FR) Herr Präsident! Mit REACH haben wir alle, wie auch unser Berichterstatter, Guido Sacconi, eine enorme Hoffnung geweckt, nämlich unsere Umwelt von schwer abbaubaren, bioakkumulierbaren und toxischen Chemikalien zu befreien, die unsere Gesundheit und unsere Natur vergiften.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, wij allen, inclusief de heer Sacconi, onze rapporteur, hebben met REACH enorme verwachtingen gewekt: wij zouden ons milieu verlossen van persistente, bioaccumulerende en toxische (PBT) chemische stoffen die onze gezondheid en de natuur vergiftigen.


Dazu wäre zu wünschen, Herr Kommissar – und so fordert es auch unser Berichterstatter –, dass die Mitteilung der Kommission – Europäische Verteidigung – Industrie- und Marktaspekte – Auf dem Weg zu einer Verteidigungsgüterpolitik der Europäischen Union – den geeigneten Rahmen für eine verstärkte Zusammenarbeit bietet, wie ich hoffe und wovon ich überzeugt bin.

Met het oog hierop mogen wij wensen, mijnheer de commissaris, en de rapporteur vraagt hier ook om, dat de mededeling van de Commissie met de titel ‘Industriële en marktaspecten - Naar een EU-beleid op het gebied van defensiematerieel’ het gunstig kader biedt voor nauwere samenwerking.


Dazu wäre zu wünschen, Herr Kommissar – und so fordert es auch unser Berichterstatter –, dass die Mitteilung der Kommission – Europäische Verteidigung – Industrie- und Marktaspekte – Auf dem Weg zu einer Verteidigungsgüterpolitik der Europäischen Union – den geeigneten Rahmen für eine verstärkte Zusammenarbeit bietet, wie ich hoffe und wovon ich überzeugt bin.

Met het oog hierop mogen wij wensen, mijnheer de commissaris, en de rapporteur vraagt hier ook om, dat de mededeling van de Commissie met de titel ‘Industriële en marktaspecten - Naar een EU-beleid op het gebied van defensiematerieel’ het gunstig kader biedt voor nauwere samenwerking.


Die Reformen werden es der EU ermöglichen, die Einkommensstützung für die Landwirte transparenter und gerechter zu verteilen und ferner den Wünschen unserer Verbraucher wie auch Steuerzahler besser gerecht zu werden.

Die wijzigingen zullen de EU in staat stellen om voor een doorzichtige en billijker verdeling van de inkomenssteun aan de landbouwers te zorgen en om beter in te spelen op wat onze consumenten en belastingbetalers willen.


Die Annahme des Berichts über die Ergebnisse der praktischen Durchführung dieser Rechtsvorschriften durch die Kommission stellt einen entscheidenden Schritt dar, um sicherzustellen, daß diese Rechtsvorschriften so wirkungsvoll und effizient wie nötig sind und unsere Gesundheit und Umwelt so schützen, wie wir das alle wünschen".

De goedkeuring door de Commissie van het rapport over de werking van deze instrumenten is een beslissende stap op de weg die ertoe moet leiden dat deze zo effectief en efficiënt zijn als nodig en in termen van zowel volksgezondheid als milieu de bescherming bieden die wij allen wensen".


Unser Ziel ist es, den europäischen audiovisuellen Sektor zu stärken und den Wünschen des europäischen Verbrauchers Rechnung zu tragen".

Het doel is immers de versterking van de Europese audiovisuele sector en de tevredenheid van de Europese consumenten".




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'auch wünschen unseres berichterstatters' ->

Date index: 2022-04-17
w