Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "athen unterzeichneten beitrittsverträge integriert wurde " (Duits → Nederlands) :

Das auf der Ratstagung in Kopenhagen vom Dezember 2002 beschlossene Finanzierungspaket für die Erweiterung der Europäischen Union, das in die im April 2003 in Athen unterzeichneten Beitrittsverträge integriert wurde, tritt am 1. Mai 2004 förmlich in Kraft.

Het financieel pakket voor de uitbreiding van de Europese Unie, waartoe in december 2002 te Kopenhagen is besloten en dat is opgenomen in de in april 2003 te Athene ondertekende toetredingsverdragen, zal op 1 mei 2004 van kracht worden.


57. nimmt zur Kenntnis, dass nach dem am 16. April 2003 in Athen unterzeichneten Beitrittsvertrag die ganze Insel Zypern am 1. Mai 2004 Mitglied der Union wird, dass jedoch die Anwendung des gemeinschaftlichen Besitzstands im Nordteil der Insel ausgesetzt wird, solange keine politische Lösung gefunden wird;

57. stelt vast dat Cyprus krachtens het op 16 april 2003 in Athene ondertekende toetredingsverdrag op 1 mei 2004 ongedeeld zal toetreden tot Unie, maar dat de toepassing van het acquis communautaire in het noordelijk deel van het eiland wordt opgeschort totdat er een politieke oplossing is gevonden;


Ribeiro e Castro (UEN ), schriftlich (PT) Gemäß dem am 16. April 2003 in Athen unterzeichneten Beitrittsvertrag werden der EU am 1. Mai zehn neue Mitgliedstaaten beitreten.

Ribeiro e Castro (UEN ), schriftelijk. – (PT) Op 1 mei aanstaande zullen tien nieuwe landen lid worden van de Europese Unie, en wel uit hoofde van het op 16 april 2003 in Athene ondertekende toetredingsverdrag.


57. nimmt zur Kenntnis, dass nach dem am 16. April 2003 in Athen unterzeichneten Beitrittsvertrag die ganze Insel Zypern am 1. Mai 2004 Mitglied der Union wird, dass jedoch die Anwendung des gemeinschaftlichen Besitzstands im Nordteil der Insel ausgesetzt wird, solange keine politische Lösung gefunden wird;

57. stelt vast dat Cyprus krachtens het op 16 april 2003 in Athene ondertekende toetredingsverdrag op 1 mei 2004 ongedeeld zal toetreden tot Unie, maar dat de toepassing van het acquis communautaire in het noordelijk deel van het eiland wordt opgeschort totdat er een politieke oplossing is gevonden;


Ribeiro e Castro (UEN), schriftlich (PT) Gemäß dem am 16. April 2003 in Athen unterzeichneten Beitrittsvertrag werden der EU am 1. Mai zehn neue Mitgliedstaaten beitreten.

Ribeiro e Castro (UEN), schriftelijk. – (PT) Op 1 mei aanstaande zullen tien nieuwe landen lid worden van de Europese Unie, en wel uit hoofde van het op 16 april 2003 in Athene ondertekende toetredingsverdrag.


57. nimmt zur Kenntnis, dass nach dem am 16. April 2003 in Athen unterzeichneten Beitrittsvertrag die ganze Insel Zypern am 1. Mai 2004 Mitglied der Union werden soll, dass jedoch die Anwendung des gemeinschaftlichen Besitzstands im Nordteil der Insel ausgesetzt wird, solange keine politische Lösung gefunden wird;

57. stelt vast dat Cyprus krachtens het op 16 april 2003 in Athene ondertekende toetredingsverdrag op 1 mei 2004 ongedeeld zal toetreden tot Unie, maar dat de toepassing van het acquis communautaire in het noordelijk deel van het eiland wordt opgeschort totdat er een politieke oplossing is gevonden;


(2) Der Vertrag über den Beitritt der Tschechischen Republik, der Republik Estland, der Republik Zypern, der Republik Lettland, der Republik Litauen, der Republik Ungarn, der Republik Malta, der Republik Polen, der Republik Slowenien und der Slowakischen Republik zur Europäischen Union (im Folgenden "Beitrittsvertrag" genannt) wurde am 16. April 2003 in Athen unterzeichnet.

(2) Het Verdrag betreffende de toetreding van de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek Slovenië en de Slowaakse Republiek tot de Europese Unie (hierna het "Toetredingsverdrag" te noemen) werd op 16 april 2003 in Athene ondertekend.


Inzwischen wurden die Bestimmungen des Vertrags von Nizza im Beitrittsvertrag, der am 16. April 2003 in Athen unterzeichnet wurde, übernommen.

Inmiddels zijn de bepalingen van het Verdrag van Nice toegepast in het op 16 april 2003 in Athene ondertekende Toetredingsverdrag.


Im Beitrittsvertrag der zehn neuen Mitgliedstaaten, der am 16. April 2003 in Athen unterzeichnet wurde, und dem am 25. April 2005 in Luxemburg unterzeichneten Vertrag über den Beitritt Rumäniens und Bulgariens sind somit die einschlägigen Bestimmungen festgelegt.

Het toetredingverdrag van de tien nieuwe lidstaten, dat op 16 april 2003 in Athene is ondertekend, en het verdrag van Luxemburg betreffende de toetreding van Roemenië en Bulgarije, ondertekend op 25 april 2005, leggen daarom de betreffende regels vast.


IN DER ERWÄGUNG, dass der Vertrag über den Beitritt der Tschechischen Republik, der Republik Estland, der Republik Zypern, der Republik Lettland, der Republik Litauen, der Republik Ungarn, der Republik Malta, der Republik Polen, der Republik Slowenien und der Slowakischen Republik zur Europäischen Union (im Folgenden "Beitrittsvertrag" genannt) am 16. April 2003 in Athen unterzeichnet wurde und am 1. Mai 2004 in Kraft getreten ist,

OVERWEGENDE dat het Verdrag betreffende de toetreding van de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek Slovenië en de Slowaakse Republiek tot de Europese Unie (hierna het "Toetredingsverdrag" genoemd) op 16 april 2003 te Athene is ondertekend en op 1 mei 2004 in werking is getreden;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'athen unterzeichneten beitrittsverträge integriert wurde' ->

Date index: 2023-08-08
w