Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «athen unter griechischem vorsitz » (Allemand → Néerlandais) :

Es wurden zwei Seminare organisiert (in Funchal während der portugiesischen Präsidentschaft, in Athen unter griechischem Vorsitz); außerdem wurde ein Bericht erstellt (durch den dänischen Vorsitz) und ein Pilotprojekt zur Einrichtung eines ILO-Netzes in den westlichen Balkanländern durchgeführt (unter der Leitung Belgiens).

In dit verband werd vooral werk gemaakt van twee studiebijeenkomsten in Funchal (Portugal) en Athene, respectievelijk tijdens het Portugese en het Griekse voorzitterschap, van een het Deense voorzitterschap opgesteld rapport en van het door België geleide proefproject voor de oprichting van een VFI-netwerk in de westelijke Balkan.


In Bezug auf den Mittelmeerraum schließt eine Arbeitsgruppe unter griechischem Vorsitz zurzeit die Arbeiten an einem entsprechenden Regionalprogramm ab.

Wat het Middellandse-Zeegebied betreft, is een door Griekenland geleide werkgroep het ontwerp voor deze regionale component aan het voltooien.


Beabsichtigt der Rat unter griechischem Vorsitz, die Möglichkeit der Ernennung eines Sonderbeauftragten der EU für Nepal weiter zu prüfen, dessen Aufgabe es wäre, zwischen der Regierung Nepals und den Maoisten zu vermitteln? Wie steht der Rat zu der Möglichkeit eines verstärkten internationalen Eingreifens in dem Bemühen, eine Lösung für den Konflikt zu finden?

Kan de Raad onder Grieks voorzitterschap meedelen of hij nog steeds van plan is de mogelijkheid te onderzoeken een speciale vertegenwoordiger van de Unie in Nepal te benoemen om te bemiddelen tussen de regering van Nepal en de Maoisten?


unter Hinweis auf die Schlusserklärung des Vorsitzes der Parlamentarischen Versammlung Europa-Mittelmeer (PVEM) und auf die von der PVEM in ihrer vierten Plenarsitzung am 27./28. März 2008 in Athen angenommenen Empfehlungen,

– gezien de slotverklaring van het voorzitterschap van de Euromediterrane Parlementaire Vergadering (EMPA) en de aanbevelingen die werden aangenomen tijdens de vierde plenaire vergadering van de EMPA in Athene op 27-28 maart 2008,


unter Hinweis auf die Schlusserklärung des Vorsitzes der Parlamentarischen Versammlung Europa-Mittelmeer (PVEM) und auf die von der PVEM in ihrer vierten Plenarsitzung am 28. März 2008 in Athen angenommenen Empfehlungen,

– gezien de slotverklaring van het voorzitterschap van de Euromediterrane Parlementaire Vergadering (EMPA) en de aanbevelingen die werden aangenomen tijdens de vierde plenaire vergadering van de EMPA in Athene op 28 maart 2008,


unter Hinweis auf die Schlusserklärung des Vorsitzes der Euromediterranen Parlamentarischen Versammlung (EMPV) und die von der EMPV auf ihrer vierten Plenartagung am 28. März 2008 in Athen angenommenen Empfehlungen,

– gezien de slotverklaring van het voorzitterschap van de Euromediterrane Parlementaire Vergadering (EMPA) en de aanbevelingen die werden aangenomen tijdens de vierde plenaire vergadering van de EMPA in Athene op 28 maart 2008,


unter Hinweis auf die Schlussfolgerungen des Europäischen Rates auf seinen Tagungen von Brüssel (17. Februar 2003) und Thessaloniki (19. und 20. Juni 2003) sowie der Erklärung des griechischen Vorsitzes (Athen, 16. April 2003),

– gezien de conclusies van de bijeenkomsten van de Europese Raad in Brussel (van 17 februari 2003) en Thessaloniki (van 19 en 20 juni 2003) en de verklaring van het Griekse Voorzitterschap (Athene, 16 april 2003),


in Anbetracht des Meinungsaustauschs im Rahmen der Arbeiten der Gemeinsamen Instanz unter griechischem Vorsitz über ihre operative Rolle und der Antworten der Mitgliedstaaten sowie Norwegens und Islands auf die Fragenkataloge in den Dokumenten 7485/03 und 8203/03,

Herinnerend aan de standpunten die in de context van de werkzaamheden van de instantie tijdens het Griekse voorzitterschap zijn uitgewisseld met betrekking tot haar operationele rol, de antwoorden van de lidstaten en van Noorwegen en IJsland op de vragenlijsten in de documenten 7485/03 en 8203/03,


Was die Fischereipolitik anbelangt, so wird sich der Rat unter griechischem Vorsitz auch mit der Mittelmeerdimension befassen.

Wat de visserijvraagstukken betreft, zal de Raad onder het Griekse voorzitterschap ook de mediterrane dimensie behandelen.


Unter griechischem Vorsitz könnte ferner die Überprüfung einer Reihe gemeinsamer Marktorganisationen (GMOs) oder von Beihilfenregelungen wie z.B. in den Sektoren Tabak, Baumwolle, Obst und Gemüse stattfinden.

Onder het Griekse voorzitterschap kan ook een aantal gemeenschappelijke ordeningen van de markt (GMO's) of steunregelingen zoals voor tabak, katoen, groenten en fruit worden besproken.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'athen unter griechischem vorsitz' ->

Date index: 2025-02-21
w