Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aspekte sollte deshalb ebenso rechnung » (Allemand → Néerlandais) :

Der Bedeutung historischer, kultureller und interkultureller Aspekte sollte deshalb ebenso Rechnung getragen werden wie dem bestehenden Zusammenhang zwischen Geschichtsbewusstsein und europäischer Identität.

Daarom moet tevens rekening worden gehouden met de betekenis van historische, culturele en interculturele aspecten, alsmede met het verband tussen stilstaan bij het verleden en Europese identiteit.


Der Bedeutung der historischen, kulturellen und interkulturellen Aspekte sollte deshalb ebenfalls Rechnung getragen werden, ebenso wie den bestehenden Verbindungen zwischen Geschichtsbewusstsein und europäischer Identität.

Derhalve dient ook rekening te worden gehouden met historische, culturele en interculturele aspecten en met de bestaande verbanden tussen gedenken en Europese identiteit.


Der Frage nach geeigneten Finanzierungsinstrumenten sollte ebenso Rechnung getragen werden wie der Notwendigkeit, das Angebot beruflicher Qualifikationen auszubauen, KMU Zugang zu den betreffenden Informationen zu gewähren und ganz allgemein für die Problematik zu sensibilisieren.

Gedacht moet worden aan de instelling van adequate financieringsinstrumenten, terwijl ook meer beroepsopleiding, een betere toegang tot informatie voor kmo's en bewustmaking in het algemeen nodig zijn.


Dieser Plan sollte vom Europäischen Rat geprüft werden, und er sollte dem Umstand Rechnung tragen, dass die internen und externen Aspekte der Menschenrechte miteinander verknüpft sind, z. B. was den Grundsatz der Nicht-Zurückweisung oder die Verhängung der Todesstrafe durch Partnerländer, mit denen die Union zusammenarbeitet, anbelangt.

Dit plan moet worden besproken door de Europese Raad en rekening houden met het onderling verband tussen de interne en de externe aspecten van de mensenrechten, bijvoorbeeld waar het gaat om het beginsel van „non-refoulement” of de toepassing van de doodstraf door samenwerkingspartners van de Unie.


Die beantragte Offenlegung sollte für die Klage erforderlich und verhältnismäßig sein. Dabei sollte vertraulichen Informationen und Geschäftsgeheimnissen ebenso Rechnung getragen werden wie dem Schutz von Dokumenten, die der Kommission im Rahmen von Kronzeugenprogrammen vorgelegt werden.

De openbaarmaking moet relevant, noodzakelijk en evenredig zijn, met inachtneming van de vertrouwelijke aard van vertrouwelijke informatie en zakengeheimen en de bescherming van documenten die indieners van een clementieverzoek aan de Commissie hebben overgemaakt.


Das Programm für unternehmerische Initiative und Innovation sollte deshalb den sich ändernden finanziellen Bedürfnissen der KMU, ihrem Bedarf an unternehmensnaher Finanzierung und ihrer notwendigen Anpassung an neue finanzielle Rahmenbedingungen Rechnung tragen, dabei jedoch Marktverzerrungen vermeiden.

Het Programma voor ondernemerschap en innovatie moet daarom inspelen op de veranderende financiële behoeften van het MKB, waaronder de behoefte aan financiering vanuit de regio en de aanpassing aan het nieuwe financiële klimaat, maar moet marktverstoringen vermijden.


Der öffentliche Sektor sollte deshalb aufgefordert werden, dem Aspekt der Energieeffizienzverbesserung bei seinen Investitionen, Abschreibungsmöglichkeiten und Betriebshaushalten Rechnung zu tragen.

Derhalve dient de publieke sector te worden aangemoedigd overwegingen ten aanzien van de verbetering van energie-efficiëntie in aanmerking te nemen bij zijn investeringen, afschrijvingen en exploitatiebegrotingen.


Der öffentliche Sektor sollte deshalb aufgefordert werden, dem Aspekt der Energieeffizienzverbesserung bei seinen Investitionen, Abschreibungsmöglichkeiten und Betriebshaushalten Rechnung zu tragen.

Derhalve dient de publieke sector te worden aangemoedigd overwegingen ten aanzien van de verbetering van energie-efficiëntie in aanmerking te nemen bij investeringen, afschrijvingen en exploitatiebegrotingen.


Ich möchte mich deshalb den diesbezüglichen Worten von Kofi Annan anschließen, hoffe aber, daß man dabei dem Selbstbestimmungsrecht der betroffenen Bevölkerungen ebenso Rechnung trägt.

Ik sluit me daarom graag aan bij wat Kofi Annan ter zake heeft gezegd, maar ik hoop dat daarbij het recht op zelfbeschikking van de betrokken bevolkingen eveneens zal worden gerespecteerd.


31. unterstreicht die Bedeutung gutausgebildeter Mitarbeiter in IT-Bildungs- und Ausbildungseinrichtungen in der gesamten EU und fordert die Kommission, die Mitgliedstaaten und die Sozialpartner auf, dafür Sorge zu tragen, daß diesem Aspekt in vollem Umfang Rechnung getragen wird; ist daher der Auffassung, daß der Schaffung eines Referenzrahmens für die Grundlagenkenntnisse erwogen werden sollte, die erforderlich sind, um die Arbeitnehmer für Tätigkeiten zu befähigen, die mit Informationstechnologien verbunden sind, und ist der Auffa ...[+++]

31. wijst erop dat het belangrijk is dat de instellingen voor onderwijs en opleiding in de Europese Unie kunnen beschikken over personeel dat voldoende is opgeleid in IT en verzoekt de Commissie, de lidstaten en de beide vertegenwoordigers van de industrie ervoor te zorgen dat volledig rekening wordt gehouden met dit aspect; is derhalve van mening dat aandacht moet worden geschonken aan de instelling van een referentiekader voor de basisscholing die vereist is om werknemers op te leiden voor activiteiten die verband houden met informatietechnologie en is ...[+++]


w