Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aspekte einer angemessenen entwicklung unserer » (Allemand → Néerlandais) :

Die Integration der sozialen, wirtschaftlichen, politischen, kulturellen und ökologischen Aspekte einer nachhaltigen Entwicklung in das gesamte Abkommen spiegelt die internationalen Verpflichtungen wider, die die EU und ihre AKP-Partner in dieser Hinsicht eingegangen sind.

De sociale, economische, politieke, culturele en ecologische aspecten van duurzame ontwikkeling zijn in de overeenkomst geïntegreerd, bewijs en neerslag van de relevante internationale verbintenissen van de EU en de ACS-partners.


Da Produktion und Verbrauch in der EU auch außerhalb unserer Grenzen Auswirkungen zeigen, müssen wir sicher stellen, dass alle unsere Politiken dazu beitragen, weltweit die Chancen einer nachhaltigen Entwicklung zu fördern.

Aangezien productie en consumptie in de EU tot buiten onze grenzen vèrstrekkende gevolgen hebben, moeten wij er voor zorgen dat al onze beleidsmaatregelen bijdragen tot betere vooruitzichten voor duurzame ontwikkeling op wereldniveau.


Besserer Schutz der Sicherheit unserer Bürgerinnen und Bürger Reform und Entwicklung unserer Migrationspolitik im Geiste der Verantwortung und der Solidarität Neue Impulse für Arbeitsplätze, Wachstum und Investitionen Einbeziehung der sozialen Dimension der Europäischen Union Erfüllung unserer Verpflichtung, einen vernetzten digitalen Binnenmarkt umzusetzen Verwirklichung unseres Ziels einer ehrgeizigen Energieunion und einer zukunftsgerichteten Klimaschutzpolitik Weiteren ...[+++]

de veiligheid van onze burgers beter beschermen; ons migratiebeleid hervormen en ontwikkelen in een geest van verantwoordelijkheid en solidariteit; banen, groei en investeringen een nieuwe stimulans geven; werk maken van de sociale dimensie van de Europese Unie; onze toezegging inzake de totstandbrenging van een connectieve digitale eengemaakte markt waarmaken; onze doelstelling van een ambitieuze energie-unie en een toekomstgericht beleid inzake klimaatverandering verwezenlijken; en de democratische legitimiteit op EU-niveau verder ontwikkelen ...[+++]


Somit gewährleistet die angefochtene Bestimmung einen anderen grundlegenden Aspekt des Rechtes auf ein faires Verfahren, nämlich das Recht auf ein endgültiges Urteil innerhalb einer angemessenen Frist.

Aldus waarborgt de bestreden bepaling een ander fundamenteel aspect van het recht op een eerlijk proces, namelijk het recht op een einduitspraak binnen een redelijke termijn.


33. begrüßt den Aktionsbereich zu intelligenten Netzen und ist der Ansicht, dass eine Ausweitung des Anwendungsbereichs und zusätzliche Vorschläge für diesen Aktionsbereich von Vorteil wären; empfiehlt, dass die Arbeit der Kommission hierbei auch die Aspekte einer angemessenen Energieinfrastruktur, Speicher- sowie Reservekapazitäten beinhalten sollte, die von der Kommission erwähnt wurden, wie etwa ein hocheffizientes Stromnetz mit Verbindungsleitungen, die einen Beitrag zur Vollendung des Binnenmarktes für Energie leisten und es ermöglichen, mit erneuerbaren Energiequellen wie etwa Offshore-Win ...[+++]

33. is ingenomen met het actiegebied „slimme netwerken” en is van mening dat het dienstig zou zijn om de reikwijdte van dit actiegebied te vergroten en het met verdere voorstellen uit te breiden; doet de aanbeveling dat de activiteiten daarbinnen zich ook moeten richten op de aspecten van een adequate energie-infrastructuur, energieopslag en reservecapaciteit die door de Commissie genoemd zijn, zoals een hoogrendabel elektriciteitsnetwerk met interconnectoren dat bijdraagt aan de voltooiing van de interne energiemarkt en waarmee gebruik kan worden gemaakt van duurzame energiebronnen zoals windmolens op zee, en een technologisch hoogwaar ...[+++]


– (PL) In der heutigen Aussprache über die Rechte des Kindes geht es um zahlreiche grundlegende Aspekte einer angemessenen Entwicklung unserer Jugend.

– (PL) Het huidige debat over de rechten van het kind gaat nader in op een groot aantal fundamentele kwesties in verband met de correcte ontwikkeling van onze jongeren.


Die Europäische Union entwickelte seit ihrer Gründung gemeinsame Politiken in wichtigen volkswirtschaftlichen Sektoren für die Verwirklichung von unionsweiten Zielen vor allem auch unter dem Aspekt einer ausgewogenen Entwicklung und Stärkung des Zusammenhanges bzw. Kohärenz der Union.

Sinds haar oprichting heeft de Europese Unie gemeenschappelijke beleidsvormen ontwikkeld ten aanzien van belangrijke economische sectoren, in het kader waarvan de realisatie van Europese doelstellingen wordt nagestreefd, vooral ook vanuit het oogpunt van een evenwichtige ontwikkeling en een versterking van de maatschappelijke cohesie in de Europese Unie.


Für diese Regionen ist ein qualitätsorientiertes, integriertes Konzept auf Basis der wirtschaftlichen, sozialen und ökologischen Aspekte einer nachhaltigen Entwicklung unverzichtbar, das die Kundenzufriedenheit in den Mittelpunkt stellt.

Deze regio’s vereisen een geïntegreerde aanpak gericht op kwaliteit, waarbij de klemtoon valt op de tevredenheid van de consument en wordt uitgegaan van de economische, sociale en ecologische dimensie van duurzame ontwikkeling.


Bevor die Hilfe gewährt werden konnte, mussten zunächst zwei Voraussetzungen erfüllt werden: erstens bilaterale Vereinbarungen mit den Bewerberländern, die auf einem Gefüge von Bestimmungen beruhen, das sämtliche Aspekte einer angemessenen Verwendung und Kontrolle der bereitgestellten Mittel und der Rechnungslegung für sie betrifft, und zweitens die Einrichtung einer Stelle in allen Bewerberländern, die in der Lage ist, das SAPARD-Programm entsprechend den rechtlichen Bestimmungen durchzuführen.

In concreto moest, voordat de steun werd verleend, worden voldaan aan twee voorwaarden: ten eerste het sluiten van bilaterale overeenkomsten met de kandidaat-lidstaten met als uitgangspunt een reeks bepalingen over alle aspecten die betrekking hebben op correct gebruik, controle en verantwoording en ten tweede de oprichting in elke kandidaat-lidstaat van een agentschap dat SAPARD kan uitvoeren op een wijze die strookt met de juridische bepalingen.


A. in der Erwägung, dass das von der Kommission wie vom Parlament angestrebte gemeinsame Ziel einer angemessenen Entwicklung der gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik, damit die Union auf der internationalen Bühne eine maßgebliche politische Rolle übernehmen kann, nicht nur den entsprechenden politischen Willen voraussetzt, sondern auch die Annahme geeigneter Beschlüsse erfordert, damit es in der Praxis verwirklicht werden kann,

A. overwegende dat zowel de Commissie als het Parlement ernaar streven om het gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid naar behoren ten uitvoer te leggen zodat de Unie op internationaal niveau een wezenlijke politieke rol kan spelen, en dat dit niet alleen politieke wil vereist, maar ook de nodige besluiten om dit streven in de praktijk te kunnen brengen,


w