Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dienstleistungen innerhalb einer Unternehmensgruppe
Fahrt innerhalb einer Zone
Innerhalb einer Nachfrist eingereichte Gebühr
L Traffico
Urteil zur Gewährung der Aufhebung einer Überantwortung

Traduction de «urteil innerhalb einer » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Fahrt innerhalb einer Zone | l Traffico

intrazonale rit


innerhalb einer Nachfrist eingereichte Gebühr

binnen een extra termijn betaalde taks


Dienstleistungen innerhalb einer Unternehmensgruppe

concerndiensten | dienstverlening in concernverband | intragroepdiensten


innerhalb der Gemeinschaft stattfindender Teil einer Personenbeförderung

gedeelte van een binnen de Gemeenschap verricht passagiersvervoer


Urteil zur Gewährung der Aufhebung einer Überantwortung

vonnis tot ontheffing van de terbeschikkingstelling
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Angesichts des Interesses eines schnellen Urteils des Strafvollstreckungsgerichts gewährleistet die Möglichkeit, als ultimum remedium einen Rechtsanwalt zu bestimmen, um einen unvorhergesehen verhinderten Beisitzer am Strafvollstreckungsgericht zu ersetzen, wenn die Behandlung der Sache nicht aufgeschoben werden kann, folglich ein faires Gleichgewicht zwischen dem Recht auf ein endgültiges Urteil innerhalb einer angemessenen Frist und den Grundsätzen der richterlichen Unabhängigkeit und Unparteilichkeit.

Gelet op het belang van een snelle uitspraak vanwege de strafuitvoeringsrechtbank waarborgt de mogelijkheid om als ultimum remedium een advocaat aan te wijzen om een onvoorzien verhinderde assessor in de strafuitvoeringsrechtbank te vervangen wanneer de behandeling van de zaak niet kan worden uitgesteld, bijgevolg een billijk evenwicht tussen het recht op een einduitspraak binnen een redelijke termijn en de beginselen van rechterlijke onafhankelijkheid en onpartijdigheid.


Somit gewährleistet die angefochtene Bestimmung einen anderen grundlegenden Aspekt des Rechtes auf ein faires Verfahren, nämlich das Recht auf ein endgültiges Urteil innerhalb einer angemessenen Frist.

Aldus waarborgt de bestreden bepaling een ander fundamenteel aspect van het recht op een eerlijk proces, namelijk het recht op een einduitspraak binnen een redelijke termijn.


ix. sicherzustellen, dass die von ausländischen Unternehmen erhobenen Verwaltungsgebühren gerecht und nicht diskriminierend sind, dass in gleichem Maße ausreichend Möglichkeit der Klage für ausländische und heimische Anbieter vor den nationalen Gerichten besteht und dass die Urteile innerhalb einer angemessenen Frist gefällt werden;

ix. erop toe te zien dat door buitenlandse ondernemingen te betalen administratieve vergoedingen eerlijk en niet-discriminerend zijn, dat buitenlandse en binnenlandse dienstverrichters gelijke toegang hebben tot toereikende rechtsmiddelen om klachten voor de nationale rechter te brengen, en dat er binnen een redelijke termijn uitspraak wordt gedaan;


Das mit dieser Vorschrift erlassene Verbot soll gewährleisten, dass die Wirkungen einer Beihilfe nicht eintreten, bevor die Kommission innerhalb einer angemessenen Frist das Vorhaben im Einzelnen prüfen und gegebenenfalls das in Art. 108 Abs. 2 AEUV vorgesehene Verfahren einleiten konnte (Urteil vom 5. März 2015, Banco Privado Português und Massa Insolvente do Banco Privado Português, C-667/13, EU: C: 2015: 151, Rn. 57 und die dort ...[+++]

Het in die bepaling neergelegde verbod beoogt te waarborgen dat een steunmaatregel geen gevolgen sorteert voordat de Commissie een redelijke tijd heeft gehad om het plan nauwkeurig te onderzoeken en, in voorkomend geval, de procedure van artikel 108, lid 2, VWEU in te leiden (arrest van 5 maart 2015, Banco Privado Português en Massa Insolvente do Banco Privado Português, C-667/13, EU: C: 2015: 151, punt 57 en aldaar aangehaalde rechtspraak).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Es kann die Parteien innerhalb einer Frist von 30 Tagen zu weiteren Angaben auffordern und/oder eine Beweisaufnahme durchführen oder die Parteien zu einer mündlichen Verhandlung vorzuladen (siehe weiter unten) In diesem Fall erlässt das Gericht sein Urteil entweder innerhalb von 30 Tagen nach einer mündlichen Verhandlung oder nach Vorliegen sämtlicher Entscheidungsgrundlagen.

Het gerecht kan de partijen verzoeken om nadere gegevens over de vordering te verstrekken binnen een welbepaalde termijn van ten hoogste 30 dagen en/of geeft aan welk bewijs het verlangt en/of roept de partijen op voor een mondelinge behandeling (zie hieronder), die binnen 30 dagen na de oproeping wordt gehouden.


Es kann die Parteien innerhalb einer Frist von 30 Tagen zu weiteren Angaben auffordern und/oder eine Beweisaufnahme durchführen oder die Parteien zu einer mündlichen Verhandlung vorzuladen (siehe weiter unten) In diesem Fall erlässt das Gericht sein Urteil entweder innerhalb von 30 Tagen nach einer mündlichen Verhandlung oder nach Vorliegen sämtlicher Entscheidungsgrundlagen.

Het gerecht kan de partijen verzoeken om nadere gegevens over de vordering te verstrekken binnen een welbepaalde termijn van ten hoogste 30 dagen en/of geeft aan welk bewijs het verlangt en/of roept de partijen op voor een mondelinge behandeling (zie hieronder), die binnen 30 dagen na de oproeping wordt gehouden.


(1) Die zuständige Justizbehörde des Vollstreckungsstaats entscheidet innerhalb einer Frist von 10 Tagen nach Eingang des Urteils und der Bescheinigung, ob sie das Urteil anerkennt und die Zuständigkeit für die Überwachung der Bewährungsmaßnahmen und alternativen Sanktionen übernimmt.

1. De bevoegde rechterlijke autoriteit van de tenuitvoerleggingsstaat besluit binnen 10 dagen na ontvangst van het vonnis en het certificaat of zij het vonnis erkent en het toezicht op de opschortende maatregelen en alternatieve straffen aanvaardt.


146. ist besorgt über die große Zahl und die Schwere der Verletzungen, die vom Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte in Bezug auf das Recht auf ein Urteil innerhalb einer angemessenen Frist (Italien und Belgien), den Zugang zum Recht, das Recht auf Verteidigung und zu einem fairen Prozess (Italien, Schweden, Vereinigtes Königreich, Finnland, Spanien, Griechenland, Österreich und Frankreich) festgestellt wurden;

146. is bezorgd over het grote aantal en de ernst van de schendingen die zijn vastgesteld door het Europees Hof voor de Rechten van de Mens wat betreft het recht op een vonnis binnen een redelijke termijn (Italië en België), toegang tot de rechter, rechten van de verdediging en eerlijk proces (Italië, Zweden, Verenigd Koninkrijk, Finland, Spanje, Griekenland, Oostenrijk en Frankrijk);


146. ist besorgt über die große Zahl und die Schwere der Verletzungen, die vom Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte in Bezug auf das Recht auf ein Urteil innerhalb einer angemessenen Frist (Italien und Belgien), den Zugang zum Recht, das Recht auf Verteidigung und zu einem fairen Prozess (Italien, Schweden, Vereinigtes Königreich, Finnland, Spanien, Griechenland, Österreich und Frankreich) festgestellt wurden;

146. is bezorgd over het grote aantal en de ernst van de schendingen die zijn vastgesteld door het Europees Hof voor de Rechten van de Mens wat betreft het recht op een vonnis binnen een redelijke termijn (Italië en België), toegang tot de rechter, rechten van de verdediging en eerlijk proces (Italië, Zweden, Verenigd Koninkrijk, Finland, Spanje, Griekenland, Oostenrijk en Frankrijk);


147. ist besorgt über die große Zahl und die Schwere der Verletzungen, die vom Europäischen Gerichtshof für die Menschenrechte in Bezug auf das Recht auf ein Urteil innerhalb einer angemessenen Frist (Italien und Belgien), den Zugang zum Recht, das Recht auf Verteidigung und zu einem fairen Prozess (Italien, Schweden, Vereinigtes Königreich, Finnland, Spanien, Griechenland, Österreich und Frankreich) festgestellt wurden;

147. is bezorgd over het grote aantal en de ernst van de schendingen die zijn vastgesteld door het Europees Hof voor de Rechten van de Mens wat betreft het recht op een vonnis binnen een redelijke termijn (België en Italië), toegang tot de rechter, rechten van de verdediging en eerlijk proces (Italië, Finland, Frankrijk, Griekenland, Oostenrijk, Spanje, Verenigd Koninkrijk en Zweden);




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'urteil innerhalb einer' ->

Date index: 2023-05-22
w