Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «art schon mehrmals verändert wurde » (Allemand → Néerlandais) :

GVO sind Organismen, deren genetisches Material (DNS) nicht durch Vermehrung und/oder natürliche Rekombination, sondern durch Einleitung eines veränderten Gens oder eines Gens einer anderen Art oder Gattung verändert wurde.

Ggo's zijn organismen waarvan het genetisch materiaal (DNA) niet is gewijzigd via natuurlijke vermeerdering en/of recombinatie, maar door het inbrengen van een gewijzigd gen of een gen uit een andere variëteit of soort.


Da die Richtlinie zu den vorgeschriebenen Angaben bei Fahrzeugen dieser Art schon mehrmals verändert wurde, bin ich der Meinung, dass eine Kodifizierung notwendig ist, um den Bürgern das Verständnis und den Zugang zu dieser Rechtsvorschrift der Gemeinschaft zu erleichtern und ihnen damit auch eine bessere Möglichkeit zur Wahrnehmung der darin enthaltenen Rechte zu geben.

Overwegende dat de richtlijn betreffende de voorgeschreven opschriften op dergelijke voertuigen al diverse keren is gewijzigd, ben ik van mening dat codificatie nodig is om te zorgen voor een beter begrip en toegang van de burgers tot deze communautaire wetgeving en, als gevolg daarvan, de mogelijkheid om de daarin vervatte rechten uit te oefenen.


Auf EU-Ebene wurde die Diskussion über die Vorbeugung von Kriminalität mehrmals in Angriff genommen. Dies geschah zunächst im Zusammenhang mit bestimmten Arten von Delikten, beispielsweise dem Menschenhandel und dem sexuellen Missbrauch von Kindern. Allerdings wurde das Problem auch auf "horizontale" Art und Weise behandelt, beispielsweise in folgenden Dokumenten:

De criminaliteitspreventie werd reeds herhaaldelijk in het kader van de Europese Unie behandeld. In de eerste plaats met betrekking tot bepaalde soorten misdaden zoals mensenhandel en seksuele uitbuiting van kindeen. Maar ook op een horizontale wijze, zoals bijvoorbeeld in:


Es geht natürlich nicht an, dass wir auf der einen Seite eine uneingeschränkte EU-Freizügigkeit haben wollen – eine Mobilität, wie sie heute schon mehrmals gefordert wurde – und dass auf der anderen Seite Pässe, Staatsbürgerschaften verschleudert werden und somit einem unkontrollierten Zuzug in Europa Vorschub geleistet wird.

Het is natuurlijk niet normaal dat we in de EU aan de ene kant een volledig vrij verkeer van personen willen bereiken, dat is de mobiliteit die meerdere sprekers vandaag al hebben geëist, terwijl aan de andere kant links en rechts paspoorten en het staatburgerschap worden weggeven, waardoor we de controle verliezen over wie Europa binnenkomt.


– (PL) Herr Präsident! Die von Herrn Kariņš gestellte Frage ist eindeutig begründet und wurde auf Sitzungen des Ausschusses für auswärtige Angelegenheiten schon mehrmals gestellt.

– (PL) Mevrouw de Voorzitter! De vraag van de heer Karinš is zeer principieel en ze kwam al meermaals voor op de vergadering van de Commissie van Buitenlandse Zaken.


Der Gipfel zwischen EU und China steht unmittelbar bevor, und China ist ein wichtiger Handelspartner, darauf wurde schon mehrmals hingewiesen.

De Topontmoeting tussen de EU en China staat voor de deur en China is een belangrijke handelspartner, daar is al verschillende keren op gewezen.


In dieser Hinsicht wurde der Europäische Fonds für die Anpassung an die Globalisierung schon mehrmals genutzt – immer mit dem Ziel, die Auswirkungen auf europäische Arbeitnehmer, die dadurch verursacht werden, dass sie dem globalen Markt ausgesetzt sind, zu mindern.

In dit verband is reeds meermaals gebruik gemaakt van het Europees Fonds voor aanpassing aan de globalisering, keer op keer om de gevolgen van de blootstelling van Europese werknemers aan de wereldwijde markt te verlichten.


Der EWSA macht darauf aufmerksam, dass es schon ausreicht, wenn eine der Parteien nicht mit der vorgeschlagenen AS-Stelle einverstanden ist, damit das Verfahren eingestellt wird (siehe Art. 7 Abs. 3, Art. 8 Abs. 2 Buchst (b) und Art. 4), was das System zum Scheitern verurteilen würde.

Als slechts een van de partijen zich niet kan vinden in de voorgestelde ADR-entiteit, wordt de klacht niet in behandeling genomen (zie art. 7, lid 3, en art. 8, lid 2, sub b) en lid 4).


Auch wenn es diese Politik noch nicht lange gibt, hat sie die Sicht Europas auf seine Meere und Küsten und die Art, wie mit den betreffenden Ressourcen umgegangen wird, schon deutlich verändert.

Dit weliswaar nog prille EU-beleid is er nu al in geslaagd de wijze waarop Europa zijn maritieme en kustrijkdommen benadert, te veranderen.


In dieser Mitteilung wurde auf die schwierige Situation hingewiesen, die dadurch entstanden ist, dass sich die beiden Gesetzgebungsorgane nicht auf eine schon früher vorgeschlagene Überarbeitung der Richtlinie[3] einigen konnten. Ferner wurden die Sozialpartner auf EU-Ebene aufgefordert, ihre Erfahrungen mit der derzeit geltenden Richtlinie zu schildern und anzugeben, welche Art von Arbeitszeitregelung auf EU-Ebene gebraucht wird, um die – sozialen, wirtschaftlichen, technologischen und demografischen – Herausforderunge ...[+++]

Die mededeling wees op de moeilijke situatie die werd gecreëerd doordat de medewetgevers er niet in slaagden om tot overeenstemming te komen over een vorige herziening van de richtlijn[3] en verzocht de sociale partners in de EU aan te geven welke hun ervaring met de huidige richtlijn was en het soort arbeidstijdregels te schetsen die op EU-niveau nodig zijn om het hoofd te bieden aan de economische, sociale, technologische en demografische realiteiten van de 21e eeuw.


w