Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «art 140 desselben » (Allemand → Néerlandais) :

Art. 140 - Artikel 119.3 desselben Dekrets, eingefügt durch das Dekret vom 16. Juli 2012, wird wie folgt abgeändert:

Art. 140. In artikel 119.3 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het decreet van 16 juli 2012, worden de volgende wijzigingen aangebracht :


Art. 141. Artikel 51 desselben Gesetzbuches, zuletzt abgeändert durch Artikel 140 des vorliegenden Gesetzes, wird wie folgt abgeändert:

Art. 141. In artikel 51 van hetzelfde Wetboek, laatst gewijzigd bij artikel 140 van deze wet, worden de volgende wijzigingen aangebracht :


20. JUNI 2016 - Dekret zur ersten Anpassung des Dekrets vom 17. Dezember 2015 zur Festlegung des Haushaltsplans der Einnahmen und des allgemeinen Ausgabenhaushaltsplans der Deutschsprachigen Gemeinschaft für das Haushaltsjahr 2016 Das Parlament der Deutschsprachigen Gemeinschaft hat das Folgende angenommen und wir, Regierung, sanktionieren es: Artikel 1 - In Artikel 1 des Dekrets vom 17. Dezember 2015 zur Festlegung des Haushaltsplans der Einnahmen und des allgemeinen Ausgabenhaushaltsplans der Deutschsprachigen Gemeinschaft für das Haushaltsjahr 2016 wird die Tabelle durch folgende ersetzt: Art. 2 - Artikel 2 Absatz 1 desselben Dekrets wird durch ...[+++]

20 JUNI 2016. - Decreet houdende de eerste wijziging van het decreet van 17 december 2015 houdende de begroting van de ontvangsten en de algemene begroting van de uitgaven van de Duitstalige Gemeenschap voor het begrotingsjaar 2016 Het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1. In artikel 1 van het decreet van 17 december 2015 houdende de begroting van de ontvangsten en de algemene begroting van de uitgaven van de Duitstalige Gemeenschap voor het begrotingsjaar ...[+++]


Art. 4 - In Teil VIII Kapitel I desselben Gesetzbuches wird ein Artikel R.89bis mit folgendem Wortlaut eingefügt: « Art. R.89bis - Die statutarischen oder Vertragspersonalmitglieder der Dienststellen der Wallonischen Regierung, denen in Anwendung von Artikel 56 des Forstgesetzbuches vom 15. Juli 2008 die Eigenschaft als Förster zuerkannt wird, sind damit beauftragt, als Gerichtspolizeioffizier die gesamten Verstöße zu ermitteln und festzustellen, die sie gemäß Artikel D.140 § 1 des Buches I des Umweltgesetzbuches, des Forstgesetzbuches und des Gesetzes vom 28. Februar 1882 über die Jagd ermitteln und feststellen können».

Art. 4. In Deel VIII, Hoofdstuk I, van hetzelfde Wetboek wordt een artikel R.89bis ingevoegd, luidend als volgt : « Art. R.89 bis. Het statutaire of contractuele personeel van de diensten van de Waalse Regering dat de hoedanigheid van boswachter heeft overeenkomstig artikel 56 van het Boswetboek van 15 juli 2008, is, als officier van de gerechtelijke politie, bevoegd voor de opsporing en de vaststelling van het geheel van de overtredingen die het kan opsporen en vaststellen krachtens artikel D.140, § 1, van Boek I van het Milieuwetboek, het Boswetboek en de jachtwet van 28 februari 1882».


Art. 140 - In Artikel 91 Absatz 1 desselben Dekrets wird die Wortfolge " binnen zwanzig Tagen" gestrichen.

Art. 140. In artikel 91, eerste lid, van hetzelfde decreet worden de woorden " Binnen 20 dagen" opgeheven.


Art. 63 - In Art. 140, Absatz 3 desselben Gesetzbuches, abgeändert durch Art. 12, 3° des Dekrets vom 15. Dezember 2005, wird der Wortlaut " Wenn der Schenker" durch den Wortlaut " Wenn der genannte Beschenkte" ersetzt.

Art. 63. In artikel 140, derde lid, van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij 12, 3°, van het decreet van 15 december 2005, worden de woorden " Indien de begiftigde" vervangen door de woorden " Indien de begiftigde vermeld" .


Art. 13 - In Art. 140 desselben Gesetzbuches, abgeändert durch Art. 1 des Gesetzes vom 12. April 1957, Art. 4 des Königlichen Erlasses vom 12. September 1957, Art. 4 des Königlichen Erlasses vom 27. Juli 1961, Art. 55 des Gesetzes vom 22. Juli 1970, Art. 161 des Gesetzes vom 22. Dezember 1989, Art. 13 des Gesetzes vom 20. Juli 1990, Art. 43 des Gesetzes vom 2. Mai 2002 für nichtig erklärt durch das Urteil Nr. 45/2004 des Schiedshofs vom 17. März 2004, und Art. 12 des Programmdekrets vom 18. Dezember 2003 werden folgende Änderungen vor ...[+++]

Art. 13. Artikel 140 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij artikel 1 van de wet van 12 april 1957, bij artikel 4 van het koninklijk besluit van 12 september 1957, bij artikel 4 van het koninklijk besluit van 27 juli 1961, bij artikel 55 van de wet van 22 juli 1970, bij artikel 161 van de wet van 22 december 1989, bij artikel 13 van de wet van 20 juli 1990, bij artikel 43 van de wet van 2 mei 2002 vernietigd bij arrest nr. 45/2004 van het Arbitragehof van 17 maart 2004, en bij artike ...[+++]


Art. 140 - In Art. 16, 1. Absatz desselben Dekrets wird der Wortlaut " per Einschreiben gegen Aufgabebescheinigung bei der Post oder ausgehändigtes Schreiben gegen Empfangsbescheinigung" gestrichen.

Art. 140. In artikel 16, eerste lid, van hetzelfde decreet worden de woorden " bij ter post aangetekend schrijven met bericht van ontvangst verstuurd of tegen ontvangbewijs afgegeven" geschrapt.


Art. 140 - In Titel V, Kapitel IV desselben Gesetzbuches wird der Titel von Abschnitt 1, eingefügt durch das Dekret vom 5. März 2008, durch die folgende Bestimmung ersetzt:

Art. 140. In Titel V, hoofdstuk IV, van hetzelfde Wetboek, wordt het opschrift van afdeling 1, ingevoegd bij het decreet van 5 maart 2008, vervangen door wat volgt :




D'autres ont cherché : desselben     artikel 51 desselben     absatz 1 desselben     kapitel i desselben     absatz 3 desselben     juli     art 140 desselben     absatz desselben     kapitel iv desselben     art 140 desselben     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'art 140 desselben' ->

Date index: 2025-05-26
w