Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «armutsgefährdet sind während dieser prozentsatz » (Allemand → Néerlandais) :

Im Bereich der Hochschulbildung könnte durch Stipendien, die einen Hochschulzugang ermöglichen, und die Zusammenarbeit zwischen Hochschulen dafür gesorgt werden, dass Studierende, die aus ihrer Heimat geflohen sind, während dieser Zeit weiterstudieren können.

In het hoger onderwijs kunnen het aanbieden van studiebeurzen om de toegang tot de universiteit mogelijk te maken en samenwerking tussen universiteiten studenten in staat stellen om tijdens hun ontheemding geaccrediteerd te blijven.


AD. in der Erwägung, dass 20 % der Kinder armutsgefährdet sind, während dieser Prozentsatz in der europäischen Gesamtbevölkerung bei 17 % liegt, und dass einkommensschwache Familien zu den am stärksten armutsgefährdeten Gruppen gehören;

AD. overwegende dat 20% van de kinderen een armoederisico loopt tegen 17% van de Europese bevolking als geheel en gezinnen met lage inkomens één van de meest aan armoede blootgestelde groepen zijn;


AD. in der Erwägung, dass 20 % der Kinder armutsgefährdet sind, während dieser Prozentsatz in der europäischen Gesamtbevölkerung bei 17 % liegt, und dass einkommensschwache Familien zu den am stärksten armutsgefährdeten Gruppen gehören;

AD. overwegende dat 20% van de kinderen een armoederisico loopt tegen 17% van de Europese bevolking als geheel en gezinnen met lage inkomens één van de meest aan armoede blootgestelde groepen zijn;


In seinem Entscheid Nr. 222. 969 vom 25. März 2013 (Rechtssache Nr. 5621) fragt der Staatsrat, ob Artikel 36/24 des Gesetzes vom 22. Februar 1998 zur Festlegung des Grundlagenstatuts der Belgischen Nationalbank (nachstehend: Gesetz vom 22. Februar 1998) mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung vereinbar sei, « indem der König ein System zur Gewährung der Staatsgarantie für die an Gesellschafter, die natürliche Personen sind, erfolgte Erstattung ihres Anteils am Kapital der in Artikel 36/24 § 1 Absatz 1 Nr. 3 erwähnten zugelassenen Genossenschaften vorsehen kann, während ...[+++]tikel 36/24 keine solche Möglichkeit für die an Gesellschafter, die natürliche Personen sind, erfolgte Erstattung ihres Anteils am Kapital einer Gesellschaft, die keine zugelassene Genossenschaft im Sinne des vorerwähnten Artikels 36/24 § 1 Absatz 1 Nr. 3 ist, vorsieht ».

Bij zijn arrest nr. 222.969 van 25 maart 2013 (zaak nr. 5621) vraagt de Raad van State of artikel 36/24 van de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van België (hierna : wet van 22 februari 1998) bestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, « doordat de Koning kan voorzien in een systeem van toekenning van de staatswaarborg voor de terugbetaling aan vennoten die natuurlijke personen zijn, van hun deel in het kapitaal van de in artikel 36/24, § 1, eerste lid, 3°, erkende coöperatieve vennootschappen, terwijl dit artikel 36/24 niet in een dergelijke mogelijkheid voorziet voor ...[+++]


Im Lichte des Ziels des Gesetzgebers, Missbräuche zu bekämpfen, ist es nicht vernünftig gerechtfertigt, dass die Strafverfolgung in Bezug auf diese Kategorien von juristischen Personen nur dann weitergeführt werden kann, wenn nachgewiesen ist, dass die Liquidation oder die Auflösung bezweckte, der Verfolgung zu entgehen, während dieser Beweis nicht erforderlich ist für die Weiterführung der Strafverfolgung in Bezug auf die juristischen Personen, die vor ihrer Liquidation oder ihrer Auflösung durch einen Untersuchungsrichter beschuldigt worden sind, da die b ...[+++]

In het licht van het door de wetgever nagestreefde doel om misbruiken te voorkomen, is het niet redelijk verantwoord dat de strafvordering ten aanzien van die categorieën van rechtspersonen enkel kan worden voortgezet indien wordt aangetoond dat de invereffeningstelling of de ontbinding tot doel had aan de vervolging te ontsnappen, terwijl dat bewijs niet is vereist voor de voortzetting van de strafvordering ten aanzien van de rechtspersonen die vóór hun invereffeningstelling of hun ontbinding door een onderzoeksrechter in verdenking zijn gesteld, nu de betrokken rechtspersonen in elk van die gevallen vóór het verlies van hun rechtsperso ...[+++]


3. Ist, falls die unter Punkt 1 angeführten Fragen verneinend beantwortet werden, Artikel 132 der Richtlinie 2006/112/EG vereinbar mit dem Grundsatz der Gleichheit und Nichtdiskriminierung, der in den Artikeln 20 und 21 der Charta der Grundrechte der Europäischen Union und in Artikel 9 des Vertrags über die Europäische Union in Verbindung mit Artikel 47 dieser Charta, festgelegt ist, insofern darin unter den dem Gemeinwohl dienenden Tätigkeiten keine Befreiung von der Mehrwertsteuer zugunsten der Dienstleistungen von Rechtsanwälten vorges ...[+++]

3. Is, in geval van ontkennend antwoord op de onder punt 1 vermelde vragen, artikel 132 van de richtlijn 2006/112/EG bestaanbaar met het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie opgenomen in de artikelen 20 en 21 van het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie en in artikel 9 van het Verdrag betreffende de Europese Unie, in samenhang gelezen met artikel 47 van dat Handvest, in zoverre het, onder de activiteiten van algemeen belang, niet voorziet in de vrijstelling van de btw voor de diensten van advocaten, terwijl andere diensten als activiteiten van algemeen belang zijn vrijgesteld, bijvoorbeeld de door openbare postdiens ...[+++]


Angesichts dessen, dass im zweisprachigen Gebiet Brüssel-Hauptstadt schulpflichtige Kinder wohnhaft sind, deren Eltern weder Niederländisch, noch Französisch als Familiensprache haben, muss die örtliche Beratungsplattform auch darauf achten, dass dieser Prozentsatz nicht derart hoch festgelegt wird, dass die zur Flämischen Gemeinschaft gehörenden Schulen nicht verpflichtet wären, einen gerechten Anteil dieser Kinder aufzunehmen ».

Gelet op het feit dat in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad schoolplichtige kinderen woonachtig zijn waarvan de ouders noch het Nederlands, noch het Frans als thuistaal hebben, dient het lokaal overlegplatform er ook over te waken dit percentage niet op een zodanig hoog niveau te bepalen dat de scholen die afhangen van de Vlaamse Gemeenschap niet zouden zijn gehouden een billijk deel van die kinderen op te vangen ».


Aus dieser Untersuchung geht hervor, dass sich trotz aller Erklärungen über die Verringerung der Armut soziale Ungleichheiten verschärft haben und etwa 85 Millionen Menschen in der Europäischen Union von Armut bedroht sind (17 % der etwa 500 Millionen Einwohner der Europäischen Union lebten Ende 2008 selbst nach Bezug von Sozialleistungen unterhalb der Armutsgrenze), während dieser Prozentsatz 2005 noch bei 16 % und 2000 in der EU15 bei 15 % lag.

Uit die tabel kan worden afgeleid dat de sociale ongelijkheid, ondanks alle verklaringen over de afname van de armoede, is verergerd en ongeveer 85 miljoen mensen in de Europese Unie met armoede worden bedreigd (17% van de circa 500 miljoen inwoners van de Europese Unie leefde eind 2008 onder de armoedegrens, zelfs na de sociale overdrachten), in 2005 bedroeg dit percentage 16% en in 2000 15% in de EU15.


C. in der Erwägung, dass trotz des wirtschaftlichen Wohlstands und aller Erklärungen über die Armutsverringerung die sozialen Unterschiede größer geworden sind und Ende 2008 17 % der Bevölkerung (bzw. etwa 85 Millionen Menschen) nach Bezug von Sozialleistungen unterhalb der Armutsgrenze lebten, während dieser Prozentsatz 2005 noch bei 16 % und 2000 in der EU15 bei 15 % lag,

C. overwegende dat de sociale ongelijkheid, ondanks de welvaart en alle verklaringen over de afname van de armoede, is verergerd en eind 2008 17% van de bevolking (d.w.z. ongeveer 85 miljoen mensen) onder de armoedegrens leefde, na de sociale overdrachten , terwijl dit percentage in 2005 16% bedroeg en in 2000 15% in de EU15,


C. in der Erwägung, dass trotz des wirtschaftlichen Wohlstands und aller Erklärungen über die Armutsverringerung die sozialen Unterschiede größer geworden sind und Ende 2008 17 % der Bevölkerung (bzw. etwa 85 Millionen Menschen) nach Bezug von Sozialleistungen unterhalb der Armutsgrenze lebten, während dieser Prozentsatz 2005 noch bei 16 % und 2000 in der EU15 bei 15 % lag,

C. overwegende dat de sociale ongelijkheid, ondanks de welvaart en alle verklaringen over de afname van de armoede, is verergerd en eind 2008 17% van de bevolking (d.w.z. ongeveer 85 miljoen mensen) onder de armoedegrens leefde, na de sociale overdrachten, terwijl dit percentage in 2005 16% bedroeg en in 2000 15% in de EU15,


w