Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «arlon attert » (Allemand → Néerlandais) :

Artikel 1 - Die Gesamtheit der Kataster-Parzellen und der Teile der Kataster-Parzellen, die in Anhang 1 zum vorliegenden Erlass aufgeführt sind und auf dem Gebiet der Gemeinden Arlon, Attert, Etalle und Habay liegen, wird als Natura 2000-Gebiet BE34057 - " Marais de la Haute-Semois et Bois de Heinsch" ausgewiesen.

Artikel 1. Het geheel van de kadastrale percelen en gedeelten van percelen bedoeld in bijlage 1 bij dit besluit en gelegen op het gebied van de gemeenten Aarlen, Attert, Etalle en Habay wordt aangewezen als Natura 2000-locatie BE34057 - « Marais de la Haute-Semois et Bois de Heinsch ».


Dieses territoriale Gebiet umfasst ganz oder teilweise die Gemeinden von: Léglise, Habay, Fauvillers, Arlon, Attert, Vaux-sur-Sûre, Bastogne, Neufchâteau, Chiny, Martelange, Tintigny, Etalle, Messancy, Herbeumont.

Deze territoriale ruimte bestrijkt het geheel of een gedeelte van de gemeenten : Léglise, Habay, Fauvillers, Aarlen, Attert, Vaux-sur-Sûre, Bastenaken, Neufchâteau, Chiny, Martelange, Tintigny, Etalle, Messancy, Herbeumont.


Art. 7 - Das Natura 2000-Gebiet BE34053 - "Bassin de l'Attert" unterliegt der Erhaltungskommission von Arlon.

Art. 7. De Natura 2000-locatie BE34053 - « Bassin de l'Attert » ressorteert onder de "Commission de la Conservation" (Instandhoudingscommissie) van Aarlen.


Aufgrund der öffentlichen Untersuchungen in den Gemeinden Arlon vom 17. Dezember 2012 bis zum 8. Februar 2013, Attert vom 17. Dezember 2012 bis zum 8. Februar 2013, Etalle vom 17. Dezember 2012 bis zum 8. Februar 2013, und Habay vom 14. Dezember 2012 bis zum 5. Februar 2013, die gemäß den Bestimmungen des Umweltgesetzbuches betreffend die Organisation öffentlicher Untersuchungen, Artikel D. 29-1 und folgende, durchgeführt wurden;

Gelet op het openbare onderzoek georganiseerd in de gemeenten Aarlen, van 17 december 2012 tot 8 februari 2013, Attert, van 17 december 2012 tot 8 februari 2013, Etalle, van 17 december 2012 tot 8 februari 2013 en Habay, van 14 december 2012 tot 5 februari 2013, overeenkomstig de bepalingen van het Milieuwetboek betreffende de organisatie van openbare onderzoeken, artikelen 29-1 en volgende;


Aufgrund der Ergebnisse der öffentlichen Untersuchungen, die gemäß den Bestimmungen des Umweltgesetzbuches betreffend die Durchführung öffentlicher Untersuchungen (Artikel D.29-1 ff.) auf dem Gebiet der Gemeinden Aiseau-Presles, Amay, Amel, Andenne, Anhée, Anthisnes, Antoing, Arlon, Assesse, Ath, Attert, Aubange, Aywaille, Baelen, Bassenge, Bastogne, Beaumont, Beauraing, Beauvechain, Beloeil, Bernissart, Bertogne, Bertrix, Bièvre, Binche, Blegny, Bouillon, Boussu, Braine-l'Alleud, Braine-le-Château, Braine-le-Comte, Braives, Brunehaut, Büllingen, Burdinne, Burg-Reuland, Bütgenbach, Celles, Cerfontaine, Chapelle-lez-Herlaimont, Charleroi, ...[+++]

Gelet op de resultaten van de openbare onderzoeken georganiseerd op het gebied van de gemeenten Aiseau-Presles, Amay, Amel, Andenne, Anhée, Anthisnes, Antoing, Aarlen, Assesse, Aat, Attert, Aubange, Aywaille, Baelen, Bitsingen, Bastenaken, Beaumont, Beauraing, Beauvechain, Beloeil, Bernissart, Bertogne, Bertrix, Bièvre, Binche, Blegny, Bouillon, Boussu, Eigenbrakel, Kasteelbrakel, 's-Gravenbrakel, Braives, Brunehaut, Bullingen, Burdinne, Burg-Reuland, Butgenbach, Celles, Cerfontaine, Chapelle-lez-Herlaimont, Charleroi, Châtelet, Chaudfontaine, Chaumont-Gistoux, Chimay, Chiny, Ciney, Clavier, Colfontaine, Comblain-au-Pont, Komen-Waasten, ...[+++]


In der Erwägung, dass die Gemeindebehörden von Arlon, Attert, Fauvillers, Gouvy und Martelange die Gutachten nicht innerhalb der vorgesehenen Frist abgegeben haben; dass deren Gutachten demnach als günstig betrachtet werden;

Overwegende dat de gemeentelijke overheden van Aarlen, Attert, Fauvillers, Gouvy en Martelange geen advies binnen de voorgeschreven termijn hebben uitgebracht, dat hun advies bijgevolg gunstig geacht wordt;


sechs Wochen auf dem östlich der Strasse N4 liegenden Gebiet der Gemeinden Arlon und Attert verboten.

Artikel 1. De jacht, de vernietiging en het vervoer van wild zwijn zijn verboden voor een duur van zes weken op het grondgebied van de gemeenten Aarlen en Attert dat gelegen is ten oosten van de weg N4.


20. JUNI 2002 - Erlass der Wallonischen Regierung zum zeitweiligen Verbot der Jagd auf Wildschwein sowie dessen Vernichtung und Transport in einem Teil des Gebiets der Gemeinden Arlon und Attert

20 JUNI 2002. - Besluit van de Waalse Regering houdende tijdelijk verbod op de jacht, de vernietiging en het vervoer van wild zwijn op een gedeelte van het grondgebied van de gemeenten Aarlen en Attert




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'arlon attert' ->

Date index: 2021-01-21
w