Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «argumente dafür gibt » (Allemand → Néerlandais) :

Es gibt außerdem gute Argumente dafür, bestimmte bestehende Regelungen beizubehalten, um die Dorschbestände während der Laichzeit und die kleine Küstenfischerei zu schützen.

Verder zijn er goede redenen om bepaalde bestaande regels te handhaven, teneinde de kabeljauwbestanden in de paaitijd te beschermen en de kleinschalige ambachtelijke visserij te steunen.


„Es gibt sehr starke wirtschaftliche Argumente dafür, dass in der EU eine höhere Frauenbeschäftigungsquote erreicht wird und mehr Frauen Spitzenpositionen bekleiden,“ erklärte Viviane Reding, die für Justiz, Grundrechte und Bürgerschaft zuständige Vizepräsidentin der Europäischen Kommission.

"De economische argumenten voor meer vrouwen op de arbeidsmarkt en in topfuncties in de EU zijn onweerlegbaar", aldus Viviane Reding, vicevoorzitter van de Europese Commissie en commissaris voor Justitie, Grondrechten en Burgerschap".


Die Richtlinie über unlautere Geschäftspraktiken schließt die Geschäftspraktiken im Geschäftsverkehr zwischen Unternehmen nicht ein, da es kein Argument dafür gibt, die einzelstaatlichen Rechtsvorschriften in Bezug auf den unlauteren Wettbewerb zu harmonisieren.

De richtlijn oneerlijke handelspraktijken dekt geen handelspraktijken tussen bedrijven, omdat er geen reden is de nationale wetgevingen op het gebied van oneerlijke handelspraktijken volledig te harmoniseren.


Zwar habe ich Verständnis für das legitime Recht der USA, in dieser Frage eine eigene Meinung zu haben, doch bin ich der Ansicht, dass es ein einleuchtendes Argument dafür gibt, dieses Recht auf alle Unionsbürger auszuweiten.

Hoewel ik begrip heb voor het legitieme recht van de Verenigde Staten om haar eigen beleid in dezen te bepalen, vind ik het redelijk en logisch om dit recht tot alle EU-burgers uit te breiden.


Kann der Rat in Anbetracht der Tatsache, dass die PKK und Kongra-Gel weiterhin in der gültigen Liste des Rates (Beschluss des Rates 2005/930/ΕG ) geführte werden, und zwar mit den entsprechenden Konsequenzen für die Organisationen selbst und ihre Mitglieder, bestätigen, dass es hinreichende Argumente dafür gibt, die vorgenannten Organisationen weiterhin in der Liste zu belassen?

Aangezien de ΡΚΚ en Kongra-Gel nog steeds op de geldende lijst staan (Besluit van de Raad 2005/930/ΕG ) met alle gevolgen van dien voor de organisaties zelf en hun leden, vraag ik of de Raad mij kan verzekeren dat er voldoende argumenten zijn (adequate statement of reason) om genoemde organisaties op de lijst te laten staan?


Der Berichterstatter stimmt zu, dass es Argumente dafür gibt, diese Angelegenheit mit dem allgemeinen Tempo der Liberalisierung zu verbinden. Anstatt jedoch diese unausweichliche Entscheidung einfach nur zu vertagen, schlägt er als Kompromiss vor, dass den Mitgliedstaaten das Recht eingeräumt werden sollte, die Umsetzung dieses Richtlinienvorschlags solange zu verschieben, bis sie mindestens 50 % ihres nationalen Marktes für den Wettbewerb geöffnet haben.

Uw rapporteur heeft begrip voor het pleidooi om dit onderwerp te koppelen aan de algemene voortgang van de liberalisatie, maar zou, in plaats van deze onvermijdelijke beslissing slechts uit te stellen, als compromis willen voorstellen aan de lidstaten het recht geven om de tenuitvoerlegging van dit voorstel uit te stellen totdat zij tenminste 50% van hun nationale markt voor mededinging hebben opgesteld.


Ferner gibt es ein strategisches Argument, das dafür spricht, den Rahmenbeschluss auf die gesamte Datenverarbeitung anzuwenden.

Ten slotte is er een strategisch argument om het kaderbesluit voor alle vormen van verwerking te laten gelden.


Das Hauptargument der Fürsprecher eines nur für grenzüberschreitende Schäden geltenden Systems lautet, daß es aufgrund des Subsidiaritätsprinzips nicht genügend Argumente dafür gibt, ein Haftungssystem auf Probleme anzuwenden, die innerhalb nur eines Mitgliedstaats angesiedelt sind, wohingegen grenzüberschreitende Probleme tatsächlich besser auf Gemeinschaftsebene zu lösen sind.

Het voornaamste argument van de voorstanders van een stelsel dat uitsluitend op grensoverschrijdende verontreiniging betrekking heeft, is dat er op grond van het subsidiariteitsbeginsel onvoldoende argumenten zijn om een aansprakelijkheidsstelsel in te voeren voor problemen die uitsluitend binnen één lidstaat liggen, maar dat grensoverschrijdende problemen inderdaad beter op het niveau van de Gemeenschap worden geregeld.


Beispielsweise gibt es kein überzeugendes Argument dafür, sich aus umweltpolitischen Gründen dem Interesse der Industrie an der Einführung gemeinsamer Bezugsgrössen für die Messung der Lärmbelastung von Vorgängen, die eingeschränkt werden sollen, zu widersetzen.

Er is bijvoorbeeld vanuit milieuoogpunt geen overtuigend argument om bezwaar te maken tegen het belang dat het bedrijfsleven heeft in de totstandbrenging van gemeenschappelijke referentiepunten voor het meten van de geluidsresultaten van de activiteiten die moeten worden beperkt.


Laut Pádraig Flynn ist dies der Grund dafür, daß ich kürzlich die Unentschlossenheit des Rats und das vorgebrachte Argument, daß es keine Rechtsgrundlage für eine Aktion auf europäischer Ebene gibt, kritisiert habe.

De Commissaris zei dat "dit de reden is waarom ik onlangs de besluiteloosheid van de Raad en het aangevoerde argument dat er geen rechtsgrond voor actie op Europees niveau is, heb bekritiseerd.


w