Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "arbeitsverhältnisse muss gewährleistet " (Duits → Nederlands) :

Wenn wir, wie es ja dringend notwendig ist, gegen das zunehmende Problem der ungesicherten Arbeit und der Ausbeutung vorgehen wollen, der die Arbeitnehmer in diesem Sektor ausgesetzt sind, dann muss die Arbeit gewürdigt werden, es müssen anständige Löhne gezahlt werden, die Sicherheit und Stabilität der Arbeitsverhältnisse muss gewährleistet sein und es muss die Möglichkeit einer Berufsausbildung bestehen.

Het is van groot belang dat we snel iets ondernemen om de gestaag toenemende uitbuiting van de werknemers tegen te gaan Het zijn vaak banen waar nauwelijks rechten aan verbonden zijn. Wie werkt levert een nuttige bijdrage. Dat moet een weerslag krijgen in een waardige salariëring en werkzekerheid. Ook moeten wij ervoor zorgen dat meer en meer werknemers in de sector een beroepsopleiding krijgen.


15. unterstützt das Ziel der Kommission, das Konzept von menschenwürdiger Arbeit in den internen und externen Politikbereichen der EU zu fördern; weist darauf hin, dass der Begriff der „frei gewählten Beschäftigung“ ein wichtiger Pfeiler dieses Konzepts ist und diese gewährleistet werden muss; fordert daher, dass die Mitgliedstaaten ihre arbeitsmarktpolitischen Maßnahmen zurücknehmen, mit denen Arbeitslose in nicht frei gewählte, gering bezahlte und unsichere Arbeitsverhältnisse oder zum Erwerb einer Sozialleistung durch Arbeit (Wor ...[+++]

15. steunt de door de Commissie nagestreefde bevordering van het concept fatsoenlijk werk in het binnen- en buitenlandse beleid van de EU; wijst erop dat een belangrijke pijler van het concept fatsoenlijk werk het denkbeeld van "vrijelijk gekozen werk" is en dat dit gewaarborgd dient te zijn; dringt er derhalve op aan dat de lidstaten het arbeidsmarktbeleid herzien in het kader waarvan werkloze mensen worden gedwongen slecht betaald, onzeker werk aan te nemen dat zij niet uit vrij wil hebben gekozen, of te werken voor hun sociale uitkeringen (Melkert-banen);


16. unterstützt das Ziel der Kommission, das Konzept von menschenwürdiger Arbeit in den internen und externen Politikbereichen der EU zu fördern; weist darauf hin, dass der Begriff der „frei gewählten Beschäftigung“ ein wichtiger Pfeiler dieses Konzepts ist und diese gewährleistet werden muss; fordert daher, dass die Mitgliedstaaten ihre arbeitsmarktpolitischen Maßnahmen zurücknehmen, mit denen Arbeitslose in nicht frei gewählte, gering bezahlte und unsichere Arbeitsverhältnisse oder zum Erwerb einer Sozialleistung durch Arbeit (Wor ...[+++]

16. steunt de door de Commissie nagestreefde bevordering van het concept fatsoenlijk werk in het binnen- en buitenlandse beleid van de EU; wijst erop dat een belangrijke pijler van het concept fatsoenlijk werk het denkbeeld van "vrijelijk gekozen werk" is en dat dit gewaarborgd dient te zijn; dringt er derhalve op aan dat de lidstaten het arbeidsmarktbeleid herzien in het kader waarvan werkloze mensen worden gedwongen slecht betaald, onzeker werk aan te nemen dat zij niet uit vrij wil hebben gekozen, of te werken voor hun sociale uitkeringen (Melkert-banen);


In Anbetracht des Vergleichs mit dem von dem entleihenden Unternehmen unmittelbar befristet beschäftigten Arbeitnehmer ist diese Ausnahmeregelung nicht gerechtfertigt, da bei gleicher Überlassungsdauer das Prinzip der Nichtdiskriminierung vom ersten Tag des Arbeitsverhältnisses und für seine gesamte Dauer gewährleistet sein muss.

Als een verschil wordt gemaakt met uitzendkrachten die rechtstreeks in dienst zijn van de inlenende onderneming, dan is deze uitzondering niet gerechtvaardigd omdat het niet-discriminatiebeginsel bij gelijke arbeidsduur vanaf de eerste dag van de arbeidsverhouding en voor de gehele duur daarvan gewaarborgd moet zijn.


Der Kläger habe ein persönliches Interesse an der einstweiligen Aufhebung des Gesetzes, insoweit einige Aspekte dieses Gesetzes juristisch undurchführbar seien und insbesondere insoweit das Gesetz bestimme, dass der König die individuellen Arbeitsverhältnisse des früheren festangestellten Personals der Belgacom dahingehend regeln müsse, dass die Kontinuität ihrer Pensionsrechte gewährleistet bleibe.

De verzoeker heeft een persoonlijk belang bij de schorsing van de wet, in zoverre sommige aspecten van die wet juridisch onuitvoerbaar zijn en met name in zoverre de wet bepaalt dat de Koning de individuele arbeidsverhoudingen van de vroegere statutaire personeelsleden van Belgacom moet regelen op zodanige wijze dat de continuïteit van hun rechten inzake pensioen wordt gewaarborgd.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'arbeitsverhältnisse muss gewährleistet' ->

Date index: 2024-08-13
w