Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «arbeit geleistet beispielsweise » (Allemand → Néerlandais) :

[28] Wertvolle Arbeit wurde hier beispielsweise von der ASEF (Stiftung Asien-Europa) und durch die Aktivitäten unabhängiger NRO sowie von AEPF (Business-Forum Asien-Europa) geleistet.

[28] Op deze gebieden is al nuttig werk verricht, bijvoorbeeld via ASEF (Asia-Europe Foundation) en activiteiten van onafhankelijke NGO's en via AEBF (Asia-Europe Business Forum).


Diese Tragödie unterstreicht auch, auf die schlimmstmögliche Weise, wie viel Arbeit geleistet werden muss, bevor letztendlich Fortschritte bei grundlegenden Fragen gemacht werden, beispielsweise bei der Sicherheitsreform, ohne die die Rechtsstaatlichkeit nicht gefestigt werden kann.

Deze tragische gebeurtenis maakt ook op de slechtst mogelijke manier duidelijk hoeveel werk er nog aan de winkel is voor er uiteindelijk vooruitgang kan worden geboekt in elementaire kwesties, zoals een veiligheidshervorming, die onmisbaar is voor de verwezenlijking van een rechtsstaat.


Im Zeitraum 2001-2010 wurde bereits viel Arbeit geleistet im Hinblick auf „passive“ Sicherheitseinrichtungen für Fahrzeuge, beispielsweise Sicherheitsgurte und Airbags.

In de periode 2001-2010 is al veel werk verricht met betrekking tot "passieve" veiligheidsmiddelen voor voertuigen, zoals veiligheidsgordels en airbags.


Somit stehen neue Mittel für die Unterstützung der Demokratisierung zur Verfügung, die im Rahmen der EIDHR vergeben werden. Und es wird direkte Arbeit geleistet, beispielsweise mithilfe des Radiosenders, der uns die Möglichkeit bietet, die Berichterstattung in Belarus durch unabhängige Hörfunkprogramme direkt zu beeinflussen.

Dit houdt enerzijds nieuwe middelen voor de ondersteuning van de democratisering uit hoofde van het EIDHR in, en anderzijds rechtstreekse activiteiten, bijvoorbeeld met betrekking tot het radiostation en de mogelijkheid om rechtstreeks invloed uit te oefenen op de informatievoorziening via onze op Wit-Rusland gerichte onafhankelijke uitzendingen.


Somit stehen neue Mittel für die Unterstützung der Demokratisierung zur Verfügung, die im Rahmen der EIDHR vergeben werden. Und es wird direkte Arbeit geleistet, beispielsweise mithilfe des Radiosenders, der uns die Möglichkeit bietet, die Berichterstattung in Belarus durch unabhängige Hörfunkprogramme direkt zu beeinflussen.

Dit houdt enerzijds nieuwe middelen voor de ondersteuning van de democratisering uit hoofde van het EIDHR in, en anderzijds rechtstreekse activiteiten, bijvoorbeeld met betrekking tot het radiostation en de mogelijkheid om rechtstreeks invloed uit te oefenen op de informatievoorziening via onze op Wit-Rusland gerichte onafhankelijke uitzendingen.


Hinsichtlich dieses ungewollten Roaming haben sich bereits einige positive Entwicklungen ergeben, beispielsweise in Irland, wo auf beiden Seiten der Grenze gute Arbeit geleistet wurde.

Er zijn al enige positieve ontwikkelingen met betrekking tot onverwachte roamingkosten. In Ierland wordt bijvoorbeeld goed werk verricht aan beide zijden van de grens.


Mit dem Ziel, einen besseren Ausgleich zwischen der Nachfrage nach Arbeitskräften und dem Arbeitskräfteangebot herzustellen und der europäischen Industrie die Einstellung der benötigten Fachkräfte zu erleichtern, könnte in den Drittstaaten wichtige Arbeit, beispielsweise bei der Anerkennung ausländischer Befähigungsnachweise und der Durchführung von Berufs- und Sprachausbildungen vor dem Verlassen des Landes, geleistet werden.

Met het oog op een betere afstemming van het arbeidsaanbod op de behoeften en om het voor de ondernemingen in de EU gemakkelijker te maken de goede krachten aan te trekken, kunnen in derde landen belangrijke inspanningen worden geleverd bijvoorbeeld op het gebied van de erkenning van buitenlandse kwalificaties en het verstrekken van beroeps- en taalopleidingen voor het vertrek.


In Bereichen, die mit der Gesundheit zusammenhängen, und auch aufgrund anderer Rechtsgrundlagen wurde wichtige Arbeit geleistet. Außerdem hat der Umfang der veröffentlichten Informationen zugenommen, beispielsweise durch Gesundheitszustandsberichte, Gesundheitsvorschriften in anderen Politikbereichen und spezifische datengestützte Berichte, zum Beispiel über TSE.

Ook op andere terreinen die met de volksgezondheid samenhangen en in het kader van andere rechtsgrondslagen werd belangrijk werk verricht. Daarnaast kwam er veel meer informatie beschikbaar door middel van rapporten over de gezondheidstoestand, de gezondheidsvereisten op andere beleidsterreinen en via op specifieke gegevens gebaseerde verslagen, bijvoorbeeld over TSE.


[28] Wertvolle Arbeit wurde hier beispielsweise von der ASEF (Stiftung Asien-Europa) und durch die Aktivitäten unabhängiger NRO sowie von AEPF (Business-Forum Asien-Europa) geleistet.

[28] Op deze gebieden is al nuttig werk verricht, bijvoorbeeld via ASEF (Asia-Europe Foundation) en activiteiten van onafhankelijke NGO's en via AEBF (Asia-Europe Business Forum).


w