Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «arbeit des rates völlig zunichte gemacht » (Allemand → Néerlandais) :

Nach den bereits vorliegenden Informationen zur Umsetzung der Richtlinie 2003/9/EG des Rates („Richtlinie über Aufnahmebedingungen“) wird der erwünschte Harmonisierungseffekt aber dadurch zunichte gemacht, dass mehrere Schlüsselbestimmungen dieser Richtlinie den Mitgliedstaaten einen breiten Ermessensspielraum überlassen.

Volgens de informatie die al beschikbaar is over de toepassing van Richtlijn 2003/9/EG van de Raad (de "richtlijn opvangvoorwaarden") doet de ruime beslissingsbevoegdheid die in verschillende bepalingen aan de lidstaten wordt gelaten, het gewenste harmoniserende effect teniet.


Sie fürchten, dass all ihre Anstrengungen, die sie über 30 Jahre unternommen haben, um Roséwein zu seinem verdienten Ansehen zu verhelfen, und die von großem Erfolg gekrönt waren, völlig zunichte gemacht werden.

Ze vrezen nu dat dertig jaar werk, bekroond met een waar commercieel succes, om voor rosé een reputatie op te bouwen, volledig teniet wordt gedaan.


8. betont, dass strenge Nachhaltigkeitskriterien, die sowohl die direkten als auch die indirekten ökologischen und sozialen Auswirkungen berücksichtigen, auf die Einfuhren von Agro-Kraftstoffen und Biomasse angewandt werden müssen, damit die klimapolitischen Vorteile der Ersetzung fossiler Brennstoffe nicht durch mehr CO2-Emissionen infolge der Abholzung völlig zunichte gemacht werden;

8. benadrukt dat, om te vermijden dat de klimaatvoordelen die geboekt worden met het vervangen van fossiele brandstoffen helemaal teniet worden gedaan door verhoogde CO2-emissies ten gevolg van ontbossing, voor importen van agribrandstoffen en biomassa strenge duurzaamheidscriteria moeten worden toegepast, die betrekking hebben op zowel directe, als indirecte milieu- en sociale effecten;


Das Institut sollte eine eigene Rechtspersönlichkeit besitzen und unbeschadet der Zuständigkeiten des Rates und des Hohen Vertreters seine Arbeit in völliger wissenschaftlicher Unabhängigkeit ausführen.

Het Instituut moet rechtspersoonlijkheid hebben en in volstrekte intellectuele onafhankelijkheid werken, onverminderd de verantwoordelijkheden van de Raad en van de HV.


In den letzten 50 Jahren jedoch wurde dieses bis dahin klare Bild durch die Wirtschaft, die Werbung und später die Verbrauchergesellschaft selbst völlig zunichte gemacht.

De laatste vijftig jaar echter hebben de handel, de reclame en later ook de consumptiemaatschappij zelf het tot dan toe heldere beeld volledig vertroebeld.


Zusammenarbeit ist wesentlich, weil sonst gute Arbeit an einem Ort schnell durch Vernachlässigung andernorts zunichte gemacht wird.

Samenwerking is van cruciaal belang, anders wordt wat op een bepaalde plaats goed wordt gedaan, elders door onachtzaamheid weer snel tenietgedaan.


Und das müssen wir auch wegen der Problematik bestimmter Bereiche begreifen, in denen es um äußerst sensible Fragen geht, wie etwa in der Gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik und in den Bereichen Justiz und innere Angelegenheiten. Bei dieser Regelung muß, ohne die Vorschriften zur Transparenz in Frage zu stellen, berücksichtigt werden, daß die Transparenz nicht so aussehen darf, daß die Arbeit des Rates völlig zunichte gemacht wird.

Die reglementering moet, zonder de transparantieregels op de helling te zetten, rekening houden met bezorgdheden, namelijk dat die transparantie de werkzaamheden van de Raad volstrekt ondoelmatig zou maken.


Insbesondere teile ich die Auffassung des Berichterstatters, dass etwaige Vorteile für kleine und mittlere Hersteller aufgrund der Bedingungen, die der Vorschlag für die Anwendung des neuen Systems vorsieht, völlig zunichte gemacht werden.

Ik ben het met de rapporteur eens dat voor kleine en middelgrote producenten zou kunnen gelden dat de voordelen wegvallen tegen de extra eisen waaraan zal moeten worden voldaan.


Art. 7 - Die Böden der Werkstätten und der Arbeits- und/oder Reinigungsflächen bestehen aus Beton und werden für jegliches Eindringen von flüssigen Stoffen in den Boden völlig undurchlässig gemacht.

Art. 7. De vloeren van de werk- en/of reinigingsplaatsen zijn in beton en laten geen vloeistoffen de bodem insijpelen.


Die rückwirkende Kraft von Artikel 2 § 4 des königlichen Erlasses Nr. 149 habe zur Folge gehabt, dass ihre Strategie völlig zunichte gemacht worden sei im Vergleich zu anderen Steuerpflichtigen, die das Abschlussdatum ihres Geschäftsjahres nicht geändert hätten.

Door de retroactieve werking van artikel 2, § 4, van het koninklijk besluit nr. 149 werd dat beleid volkomen tenietgedaan ten aanzien van andere belastingplichtigen, die de afsluitingsdatum van hun boekjaar niet hadden gewijzigd.


w