Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «april 1988 verabschiedeten kommunalen raumordnungsplans » (Allemand → Néerlandais) :

In der Erwägung, dass die an die geplante Trasse gebundene Reservefläche auf dem Gebiet der Gemeinde Châtelet als Überdruck zu einem Agrargebiet eingetragen ist (Abschnitt IV), das im räumlichen Geltungsbereich des durch Ministeriellen Erlass vom 1. April 1988 verabschiedeten kommunalen Raumordnungsplans Nr. 1 "Blanche Borne" liegt, in dem die betroffenen Flächen als "Straßenbereich" und "zukünftig als Grünanlage zu dienendes Industriegebiet" ausgewiesen sind; dass gemäß den städtebaulichen Vorschriften des kommunalen Raumordnungsplans das Industriegebiet für die Einrichtung von Absetzbecken bestimmt ist;

Overwegende dat de reserveringsomtrek betrokken bij het geplande tracé is opgenomen (wegvak IV), op het grondgebied van de gemeente Châtelet, als overdruk van een landbouwgebied gelegen in de omtrek van het gemeentelijk plan van aanleg nr. 1 "de la Blanche Borne" goedgekeurd bij het ministerieel besluit van 1 april 1988 waar ze worden bestemd als "gebied van straatwegen" en als "industriegebied met toekomstig bestemming van groene ruimte"; dat de stedenbouwkundige voorschriften van het gemeentelijk plan van aanleg het industriegebied bestemmen voor de vestiging van bezinkingsbekkens;


In der Erwägung, dass die an die geplante Trasse gebundene Reservefläche auf dem Gebiet der Gemeinde Gerpinnes als Überdruck zu einem Forst- und einem Wohngebiet eingetragen ist (Abschnitt IV), die im räumlichen Geltungsbereich des durch Ministeriellen Erlass vom 15. Januar 1999 verabschiedeten kommunalen Raumordnungsplans Nr. 6B im Westen, und des durch Königlichen Erlass vom 16. Juni 1972 verabschiedeten kommunalen Raumordnungsplans Nr. 6A im Osten liegen, in denen die ...[+++]

Overwegende dat de reserveringsomtrek betrokken bij het geplande tracé is opgenomen (wegvak IV), op het grondgebied van de gemeente Gerpinnes, als overdruk van een bosgebied en een woongebied gelegen in de omtrek van het gemeentelijke plan van aanleg nr. 6B goedgekeurd bij het ministerieel besluit van 15 januari 1999, ten westen, en van het gemeentelijk plan van aanleg nr. 6A goedgekeurd bij het koninklijk besluit van 16 juni 1972, ten oosten waar ze worden bestemd voor verblijven, verschillende gemeenschappelijk uitrustingen en voor ...[+++]


In der Erwägung, dass die an die geplante Trasse gebundene Reservefläche auf dem Gebiet der Gemeinde Charleroi als Überdruck zu einem Forstgebiet eingetragen ist (Abschnitt III), das im räumlichen Geltungsbereich des durch Königlichen Erlass vom 8. Januar 1958 verabschiedeten kommunalen Raumordnungsplans Nr. 5 "bois du prince" liegt, in dem die betroffenen Flächen als "Forstgebiet" ausgewiesen sind;

Overwegende dat de reserveringsomtrek betrokken bij het geplande tracé is opgenomen (wegvak III), op het grondgebied van de gemeente Charleroi, als overdruk van een bosgebied gelegen in de omtrek van het gemeentelijk plan van aanleg nr. 5 "du bois du prince" goedgekeurd bij het koninklijk besluit van 8 januari 1958 waar ze worden bestemd als "bosgebied";


Frau Muriel HEYNEN und andere haben die Nichtigerklärung eines Ministeriellen Erlasses vom 29. Juni 2017 zur Billigung der völligen Aufhebung des kommunalen Raumordnungsplans Nr. 4 in Herve, "Route de Bolland" genannt, einerseits, und des Gemeinderatsbeschlusses der Stadt Herve vom 18. April 2016 zur Billigung der völligen Aufhebung des o.a. kommunalen Raumordnungsplans, andererseits, beantragt.

Mevr. Muriel HEYNEN c.s. heeft de nietigverklaring gevorderd van enerzijds het ministerieel besluit van 29 juni 2017 waarbij de totale opheffing van het gemeentelijk plan van aanleg nr. 4 "Route de Bolland" genaamd te Herve wordt goedgekeurd, en van anderzijds het besluit van de gemeenteraad van de stad Herve van 18 april 2016 waarbij de totale opheffing van dat plan wordt goedgekeurd.


In der Erwägung, dass die an die geplante Trasse gebundene Reservefläche auf dem Gebiet der Gemeinde Gerpinnes als Überdruck zu einem landschaftlich wertvollen Forstgebiet und einem Wohngebiet eingetragen ist (Abschnitt IV), die im räumlichen Geltungsbereich der durch Königliche Erlasse vom 11. Dezember 1957, 8. Mai 1958 und 27. Juni 1967 verabschiedeten,"bois de Bertransart" genannten kommunalen Raumordnungspläne liegen, in denen die betroffenen Flächen für Wohnzwecke ...[+++]

Overwegende dat de reserveringsomtrek betrokken bij het geplande tracé is opgenomen (wegvak IV), op het grondgebied van de gemeente Gerpinnes, als overdruk van een bosgebied met landschappelijke waarde en een woongebied gelegen in de omtrek van de gemeentelijke plannen van aanleg "du bois de Bertransart" goedgekeurd bij de koninklijke besluiten van 11 december 1957, 8 mei 1958 en 27 juni 1967 waar ze worden bestemd voor verblijven; dat deze bepalingen niet in overeenstemming zijn met het gewestplan voor het gedeelte van het grondgebied dat vandaag als bosgebied is opgenomen;


In der Erwägung, dass der Gemeinderat von Ottignies-Louvain-la-Neuve die Abänderung der Zweckbestimmung der betreffenden in einem Parkgebiet befindlichen Grundstücke unterstützt, unter der Bedingung, dass das " Gebiet mit Gebäuden zur öffentlichen Benutzung" , das sich im Nutzungsplan des durch KE vom 27. April 1973 gebilligten kommunalen Raumordnungsplans Nr. 4 befindet, aufrechterhalten wird;

Overwegende dat de gemeenteraad van Ottignies-Louvain-la-Neuve de wijziging van de bestemming van de betrokken terreinen als parkgebied ondersteunt mits de handhaving van het " gebied met gebouwen voor een openbaar gebruik" vermeld in het bestemmingsplan van het gemeentelijk plan van aanleg goedgekeurd bij het koninklijk besluit van 27 april 1973;


- des Beschlusses des Gemeinderats der Stadt Charleroi vom 2. April 2014 zur Aufhebung des " Quartier de la Sambre remblayée " genannten kommunalen Raumordnungsplans in Charleroi,

- het besluit van de gemeenteraad van de stad Charleroi van 2 april 2014 houdende opheffing van het gemeentelijk plan van aanleg " Quartier de la Sambre remblayée " te Charleroi


- des Beschlusses des Gemeinderats der Stadt Charleroi vom 2. April 2014 zur Aufhebung des " Ville basse" genannten kommunalen Raumordnungsplans in Charleroi,

- het besluit van de gemeenteraad van de stad Charleroi van 2 april 2014 houdende opheffing van het gemeentelijk plan van aanleg " Ville basse" te Charleroi


- des Beschlusses des Gemeinderats der Stadt Charleroi vom 2. April 2014 zur Aufhebung des " Quartier de la Sambre remblayée" genannten kommunalen Raumordnungsplans in Charleroi,

- het besluit van de gemeenteraad van de stad Charleroi van 2 april 2014 houdende opheffing van het gemeentelijk plan van aanleg " Quartier de la Sambre remblayée " te Charleroi


In der Erwägung, dass aufgrund von Artikel 49bis, Absatz 1 des Gesetzbuches die kommunalen Raumordnungspläne, die den Sektorenplan revidieren können, auf einer von der Regierung verabschiedeten Liste aufgeführt werden müssen;

Overwegende dat de ontwerpen van gemeentelijke plannen van aanleg die het gewestplan mogen wijzigen krachtens artikel 49, eerste lid, van het Wetboek, opgenomen moeten worden op een door de Regering aangenomen lijst;


w