Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «appellationshof brüssel dieselbe präjudizielle frage » (Allemand → Néerlandais) :

Messina und RA G. Leplat, handelnd in seiner Eigenschaft als Konkursverwalter der Etudes et réalisations Lechien AG, dessen Ausfertigung am 14. Dezember 2005 in der Kanzlei des Schiedshofes eingegangen ist, hat der Appellationshof Brüssel dieselbe präjudizielle Frage gestellt.

Messina en Mr. G. Leplat, handelend in de hoedanigheid van curator van het faillissement van de NV Etudes et réalisations Lechien, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 14 december 2005, heeft het Hof van Beroep te Brussel dezelfde prejudiciële vraag gesteld.


In seinem Urteil vom 26. Oktober 2005 in Sachen N. Matondo Fukua Zola gegen das Öffentliche Sozialhilfezentrum Molenbeek-Saint-Jean, dessen Ausfertigung am 4. November 2005 in der Kanzlei des Schiedshofes eingegangen ist, hat das Arbeitsgericht Brüssel dieselbe präjudizielle Frage gestellt.

Bij vonnis van 26 oktober 2005 in zake N. Matondo Fukua Zola tegen het openbaar centrum voor maatschappelijke welzijn van Sint-Jans-Molenbeek, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 4 november 2005, heeft de Arbeidsrechtbank te Brussel dezelfde prejudiciële vraag gesteld.


In einundvierzig Urteilen vom 7., 8., 9., 10., 13., 14. und 15. Dezember 2004 in Sachen der Staatsanwaltschaft gegen mehrere Angeklagte, deren Ausfertigungen am 7. und 10. Januar 2005 in der Kanzlei des Schiedshofes eingegangen sind, hat das Polizeigericht Brüssel dieselbe präjudizielle Frage gestellt.

Bij eenenveertig vonnissen van 7, 8, 9, 10, 13, 14 en 15 december 2004 in zake het openbaar ministerie tegen verschillende beklaagden, waarvan de expedities ter griffie van het Arbitragehof zijn ingekomen op 7 en 10 januari 2005, heeft de Politierechtbank te Brussel dezelfde prejudiciële vraag gesteld.


In einunddreissig Urteilen vom 16., 17., 22. und 24. Dezember 2004 in Sachen der Staatsanwaltschaft gegen mehrere Angeklagte, deren Ausfertigungen am 1. Februar 2005 in der Kanzlei des Schiedshofes eingegangen sind, hat das Polizeigericht Brüssel dieselbe präjudizielle Frage gestellt.

Bij eenendertig vonnissen van 16, 17, 22 en 24 december 2004 in zake het openbaar ministerie tegen verschillende beklaagden, waarvan de expedities ter griffie van het Arbitragehof zijn ingekomen op 1 februari 2005, heeft de Politierechtbank te Brussel dezelfde prejudiciële vraag gesteld.


Auf die durch den Appellationshof Brüssel gestellte präjudizielle Frage, ob Artikel 361 des Zivilgesetzbuches mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung vereinbar ist, insbesondere ob der Gesetzgeber bezüglich der Adoptierten eine der mit der Ehe verbundenen Folgen nicht auch mit der nichtehelichen Gemeinschaft hätte verbinden müssen, hat der Hof in seinem Urteil Nr. 49/2000 verneinend geantwortet und dabei die Frage unberücksichtigt gelassen, ob die Ausnahme auf das gesetzliche Zusammenwohnen ...[+++]

In antwoord op een door het Hof van Beroep te Brussel gestelde prejudiciële vraag betreffende de bestaanbaarheid met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet van artikel 361 van het Burgerlijk Wetboek, meer bepaald of de wetgever, wat de geadopteerden betreft, één van de gevolgen die hij aan het huwelijk heeft toegekend niet had moeten uitbreiden tot het ongehuwd samenwonen, heeft het Hof in zijn arrest nr. 49/2000 ontkennend geantwoord en daarbij de vraag buiten beschouwing gelaten of de uitzondering moet worden uitgebreid tot de wettelijke samenwoning.


w