Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «anwendung schutzklausel klar festgelegt » (Allemand → Néerlandais) :

Die insbesondere mit der Anwendung der Richtlinie 90/427/EWG sowie — in geringerem Maße — mit der Anwendung der Richtlinien 89/361/EWG und 2009/157/EG — gemachten Erfahrungen zeigen, dass zur wirksamen Beilegung von Streitigkeiten zwischen Züchtern und Zuchtverbänden präzisere Bestimmungen erforderlich sind; Grundlage müssen eine klar festgelegte Satzung sowie klar definierte Rechte und Pflichten der Züchter sein.

Uit de ervaring die met name met de toepassing van Richtlijn 90/427/EEG en in mindere mate de Richtlijnen 89/361/EEG en 2009/157/EG is opgedaan, blijkt dat nauwkeurigere voorschriften nodig zijn om geschillen tussen fokkers en stamboekverenigingen effectief te beslechten op basis van een duidelijk vastgesteld huishoudelijk reglement en vastomlijnde rechten en plichten van fokkers.


Obwohl die Bedingungen für die Anwendung der Schutzklausel klar festgelegt sind, muss die Kommission die Situation prüfen; aufgrund der Mitteilungen der Mitgliedstaaten sollte sich kein Automatismus ergeben.

Hoewel de voorwaarden voor de toepassing van de vrijwaringsclausule duidelijk omschreven zijn, moet de Commissie geval per geval de situatie beoordelen en kan er geen sprake zijn van automatische toepassing op basis van kennisgevingen van de lidstaten.


(75) Zwar liegt es in erster Linie im Ermessen der Roaminganbieter, das als üblich anzusehende Volumen von Roaminganrufen, Roaming-SMS und Roamingdaten zu bestimmen, für das Inlandspreise im Rahmen der verschiedenen Angebotspakete gelten sollen; allerdings sollten die nationalen Regulierungsbehörden die Anwendung solcher Begrenzungen des üblichen Nutzungsumfangs überwachen und sicherstellen, dass diese ausdrücklich unter Angabe detaillierter Mengenangaben in den für Kunden klar und transparent abgefassten Verträgen ...[+++]

(75) Hoewel het in de eerste plaats aan de roamingaanbieders zelf is om het redelijke karakter te bepalen van de volumes van de gesprekken, sms en data in roamingverkeer die onder het binnenlandse tarief vallen, moeten de nationale regelgevende instanties de toepassing van deze redelijke gebruikslimieten door de roamingaanbieders controleren en moeten zij ervoor zorgen dat deze limieten in de contracten uitdrukkelijk worden gedefinieerd aan de hand van gedetailleerde kwantitatieve informatie, in termen die begrijpelijk en transparant zijn voor de klanten.


(75) Zwar liegt es in erster Linie im Ermessen der Roaminganbieter, das als üblich anzusehende Volumen von Roaminganrufen, Roaming-SMS und Roamingdaten zu bestimmen, für das Inlandspreise im Rahmen der verschiedenen Angebotspakete gelten sollen; allerdings sollten die nationalen Regulierungsbehörden die Anwendung solcher Begrenzungen des üblichen Nutzungsumfangs überwachen und sicherstellen, dass diese ausdrücklich unter Angabe detaillierter Mengenangaben in den für Kunden klar und transparent abgefassten Verträgen ...[+++]

(75) Hoewel het in de eerste plaats aan de roamingaanbieders zelf is om het redelijke karakter te bepalen van de volumes van de gesprekken, sms en data in roamingverkeer die onder het binnenlandse tarief vallen, moeten de nationale regelgevende instanties de toepassing van deze redelijke gebruikslimieten door de roamingaanbieders controleren en moeten zij ervoor zorgen dat deze limieten in de contracten uitdrukkelijk worden gedefinieerd aan de hand van gedetailleerde kwantitatieve informatie, in termen die begrijpelijk en transparant zijn voor de klanten.


Wir vertrauen auf ihr Feingefühl, Herr Kommissar, in der Hoffnung, dass Sie übereilte Ratifizierungen vermeiden werden, die mit inakzeptablen Entscheidungen in Bezug auf die vorläufige Anwendung der kommerziellen Seite des noch nicht ratifizierten Abkommens Hand in Hand gehen könnten oder zumindest mit Entscheidungen, die inakzeptabel sind, bis die Regelung der bilateralen Schutzklausel klar definiert worden ist.

Wij vertrouwen erop dat u voeling hebt met deze bezwaren, mijnheer de commissaris, in de hoop dat u overhaaste ratificaties zult vermijden, die wel eens gepaard kunnen gaan met onaanvaardbare beslissingen over voorlopige toepassing van het handelsgedeelte van de overeenkomst in afwachting van de ratificatie, beslissingen die sowieso onaanvaardbaar zijn zolang de regeling inzake de bilaterale vrijwaringsclausule niet duidelijk is vastgelegd.


Während der Rückgriff auf das Komitologieverfahren bei der Anwendung der Schutzklausel in Notlagen erwogen wird, die sich durch klar definierte Umstände ergeben (siehe Ziffer 2.3), ist bei der Wiedereinführung der Visumpflicht als Vergeltungsmaßnahme gegen ein Drittland im Falle fehlender Reziprozität das außenpolitische Verhältnis der Europäischen Union zu dem betreffenden Drittland insgesamt zu berücksichtigen, ohne dass ein Automatismus eintritt. Zudem ist dem Grundsatz der Solidarität zwischen den Mitgliedstaaten Rechnung zu trage ...[+++]

Terwijl wordt overwogen om de comitéprocedure te volgen voor de toepassing van de vrijwaringsclausule in duidelijk omschreven noodsituaties (zie hierboven punt 2.3), moet in gevallen van niet-wederkerigheid de visumplicht voor onderdanen van een derde land niet automatisch worden heringevoerd als vergeldingsmaatregel, maar moet er rekening worden gehouden met het globale externe beleid van de Europese Unie ten aanzien van het betrokken derde land en met het beginsel van solidariteit tussen de EU-lidstaten.


Die drei Pfeiler des Übereinkommens von Århus – Zugang zu Informationen, Beteiligung der Öffentlichkeit an Entscheidungsverfahren und Zugang zu Gerichten in Umweltangelegenheiten – schaffen klar festgelegte Rechte und müssen auf die Mitgliedstaaten ebenso wie auf die Gemeinschaftsinstitutionen Anwendung finden.

De drie pijlers waarop het Verdrag van Aarhus berust, te weten toegang tot informatie, publieke inspraak bij de besluitvorming en toegang tot de rechter in milieuzaken, strekken tot verlening van specifieke rechten en zijn zowel van toepassing op de lidstaten als op de communautaire instellingen en organen.


43. fordert die Kommission dringend auf, die akzeptablen Mindestelemente des auf dem Ökosystem basierenden Ansatzes klar zu definieren, darunter auch die Unterstützung der Anwendung des Vorsorgeprinzips, festgelegte Grenzwerte für Beifänge und ungewollte Sterblichkeit von Nichtzielarten, festgelegte Grenzwerte für die Beeinträchtigung des Lebensraums, Indikatoren zur Überwachung der Integration von Umweltzielen, Anreize für umweltfreundliche Geräte, Me ...[+++]

43. dringt er bij de Commissie op aan duidelijk vast te stellen wat de minimaal aanvaardbare elementen zijn van een aanpak per ecosysteem, met inbegrip van de flankerende toepassing van een beleid op basis van het voorzorgsbeginsel, overeengekomen grenzen voor bijvangsten en incidentele mortaliteit van niet-doelsoorten, overeengekomen niveaus voor verstoring van habitats, indicatoren voor het toezicht op de opneming van milieudoelstellingen, prikkels voor milieuvriendelijke vistuiguitrustingen, praktijken en vaartuigen, en volledige controle op en handhaving van ecosysteemmaatregelen;


41. fordert die Kommission dringend auf, die akzeptablen Mindestelemente des auf dem Ökosystem basierenden Ansatzes klar zu definieren, darunter auch die Unterstützung der Anwendung des Vorsorgeprinzips; festgelegte Grenzwerte für Beifänge und ungewollte Sterblichkeit von Nichtzielarten; festgelegte Grenzwerte für die Beeinträchtigung des Lebensraums; Indikatoren zur Überwachung der Integration von Umweltzielen; Anreize für umweltfreundliche Geräte, Methoden und Schiff ...[+++]

41. dringt er bij de Commissie op aan duidelijk vast te stellen wat de minimaal aanvaardbare elementen zijn van een aanpak per ecosysteem, met inbegrip van de flankerende toepassing van een beleid op basis van het voorzorgsbeginsel, overeengekomen grenzen voor bijvangsten en incidentele mortaliteit van niet-doelsoorten, overeengekomen niveaus voor verstoring van habitats, indicatoren voor het toezicht op de opneming van milieudoelstellingen, prikkels voor milieuvriendelijke vistuiguitrustingen, praktijken en vaartuigen, en volledige controle op en handhaving van ecosysteemmaatregelen;


Die Anwendung einer bestimmten Behandlungsstrategie auf den Patienten wird nicht im Voraus in einem Prüfplan festgelegt, sie fällt unter die übliche Praxis, und die Entscheidung zur Verordnung des Arzneimittels ist klar von der Entscheidung getrennt, einen Patienten in eine Untersuchung einzubeziehen.

De indeling van de patiënt bij een bepaalde therapeutische strategie wordt niet van tevoren door een onderzoeksprotocol bepaald, maar maakt deel uit van de gangbare medische praktijk en het besluit om het geneesmiddel voor te schrijven staat geheel los van het besluit om een patiënt te laten deelnemen aan het onderzoek.


w