Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «anwendbar waren festgelegt » (Allemand → Néerlandais) :

Im zweiten Anhang sind die ' alten spezifischen Gehaltstabellen ' zusammengelegt, so wie sie in den Artikeln 171, 174 bis 178 des Gesetzes vom 25. April 2007 zur Abänderung des Gerichtsgesetzbuches, insbesondere der Bestimmungen mit Bezug auf das Gerichtspersonal der Stufe A, die Greffiers und die Sekretäre sowie der Bestimmungen mit Bezug auf das Gerichtswesen, und in den Anhängen IV, VI und VII zum vorerwähnten königlichen Erlass vom 10. November 2006, so wie sie vor dem 1. Juli 2014 anwendbar waren, festgelegt sind, sowie diejenigen, die in Anhang III zum königlichen Erlass vom 19. März 19 ...[+++]

De tweede bijlage omvat de ' oude specifieke weddeschalen ', zoals bepaald in de artikelen 171, 174 tot 178 van de wet van 25 april 2007 tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid de bepalingen inzake het gerechtspersoneel van niveau A, de griffiers en de secretarissen en inzake de rechterlijke organisatie, en in bijlagen IV, VI en VII van voornoemd koninklijk besluit van 10 november 2006, zoals zij van toepassing zijn voor 1 juli 2014, alsook de weddeschalen bepaald in bijlage III van het koninklijk besluit van 19 maart 1996 houdende vereenvoudiging van de loopbaan en vaststelling van de bezoldigingsregeling van sommige pe ...[+++]


Da die Beihilfe als rechtswidrig zu bewerten ist und in einem Zeitraum gewährt wurde, in dem zunächst die Leitlinien für Umweltschutzbeihilfen von 2001 anwendbar waren und später die Leitlinien für Umweltschutzbeihilfen von 2008 (19) veröffentlicht worden waren, bewertete die Kommission die Vereinbarkeit der Regelung für die Befreiung von der Granulatabgabe mit dem Binnenmarkt anhand der Kriterien, die in den zum Zeitpunkt der Beihilfegewährung geltenden Bestimmungen festgelegt sind, und zwar

Aangezien de steun als onrechtmatig moet worden beschouwd en is verleend in de periode dat de kaderregeling van 2001 van toepassing was alsook na de publicatie van de richtsnoeren van 2008 (19), heeft de Commissie de verenigbaarheid van de vrijstellingsregeling als volgt beoordeeld overeenkomstig het instrument dat van toepassing was ten tijde van het verlenen van de steun:


In der Verordnung sind die Fahrgastrechte im Kraftomnibusverkehr in der EU festgelegt. Sie ist seit 1. März 2013 anwendbar. Die Mitgliedstaaten waren rechtlich verpflichtet, die genannten Anforderungen bis zu diesem Zeitpunkt zu erfüllen.

De verordening definieert de rechten van autobus- en touringcarpassagiers in de EU. Zij is van toepassing sinds 1 maart 2013; op die datum waren alle lidstaten rechtens verplicht aan de hiervoor genoemde eisen te voldoen.


Es trifft zwar zu, dass der Hof die Gesetzesnormen anhand der Regeln der Zuständigkeitsverteilung prüfen muss, so wie sie zum Zeitpunkt der Annahme der Normen anwendbar waren, und dass Artikel 6 Absatz 1, der 1975 angenommen worden ist, aus der Zeit vor der Annahme der vorerwähnten Regeln der Zuständigkeitsverteilung stammt, doch im vorliegenden Fall ist festzustellen, dass die Artikel 1 und 2 Nr. 2 des Betäubungsmittelgesetzes durch ein Gesetz vom 3. Mai 2003 beziehungsweise durch ein Gesetz vom 14. Juli 1994 ersetzt worden sind, d.h. zu Zeitpunkten, als der föderale Gesetzgeber die Regeln der Z ...[+++]

Ofschoon het juist is dat het Hof de wettelijke normen toetst aan de bevoegdheidverdelende regels zoals die van toepassing waren op het tijdstip waarop die normen werden aangenomen en dat artikel 6, eerste lid, aangenomen in 1975, dateert van vóór de goedkeuring van de voormelde bevoegdheidverdelende regels, dient te dezen te worden vastgesteld dat de artikelen 1 en 2, 2°, van de Drugwet werden vervangen, respectievelijk bij een wet van 3 mei 2003 en een wet van 14 juli 1994, tijdstippen waarop de federale wetgever rekening diende te ...[+++]


– (PT) Da die anwendbare Verordnung zum 31. Dezember 2010 außer Kraft tritt und somit keine konkrete Verordnung über die Gewährung von staatlichen Beihilfen für den Kohlenbergbau mehr vorhanden sein wird, müssen Vorschriften festgelegt werden, durch die Mitgliedstaaten, die dazu gezwungen waren, ihre Kohlenbergwerke zu schließen, in die Lage versetzt werden, die sozialen und wirtschaftlichen Folgen dieser Schließungen zu minimiere ...[+++]

– (PT) Bij gebrek aan een specifieke verordening betreffende de toekenning van staatssteun aan de kolenindustrie, aangezien de van toepassing zijnde verordening op 31 december 2010 afloopt, moeten er regels worden uiteengezet die enkele lidstaten die gedwongen zijn om hun steenkoolmijnen te sluiten in staat stellen om de maatschappelijke en economische gevolgen van die sluiting tot een minimum te beperken.


In Kapitel IV (Beförderung verbrauchsteuerpflichtiger Waren unter Steueraussetzung, Artikel 16 bis 29) werden die allgemeinen Vorschriften und Verfahren festgelegt, die im Rahmen des EMCS auf die Beförderung verbrauchsteuerpflichtiger Waren unter dem Verfahren der Verbrauchsteueraussetzung anwendbar sind.

In hoofdstuk IV (Overbrenging van accijnsgoederen onder schorsing van accijns; de artikelen 16 t/m 29) worden de basisbepalingen en de procedures vastgelegd die van toepassing zijn op het overbrengen van accijnsgoederen onder schorsing van accijns in het kader van het EMCS.


Die in Art. 48 festgelegte Steuer bleibt jedoch anwendbar auf die Ubertragungen von dinglichen Rechten an Immobiliengütern, die zum Zeitpunkt des Todes völlig zu Wohnungszwecken bestimmt waren.

Het in artikel 48 vastgestelde recht blijft niettemin toepasselijk op de overdrachten van zakelijke rechten op onroerende goederen die geheel tot bewoning worden aangewend op het ogenblik van het overlijden.


a) Ausnahmeregelungen, wonach die auf der vorausgehenden Stufe gezahlte Steuer zurückerstattet wird, und ermässigte Sätze, die niedriger als der in Artikel 12 Absatz 3 festgelegte Mindestsatz für die ermässigten Sätze sind, die am 1. Januar 1991 anwendbar waren, die mit dem Gemeinschaftsrecht vereinbar sind und die die Bedingungen gemäß Artikel 17 letzter Gedankenstrich der zweiten Richtlinie vom 11. April 1967 erfuellen, können beibehalten werden.

a) De op 1 januari 1991 bestaande vrijstellingen met teruggaaf van voorbelasting en verlaagde tarieven die onder het in artikel 12, lid 3, gestelde minimum voor de verlaagde tarieven liggen, die in overeenstemming zijn met het Gemeenschapsrecht en die voldoen aan de voorwaarden in het laatste streepje van artikel 17 van de Tweede richtlijn van 11 april 1967, kunnen worden gehandhaafd.


Artikel 46 des Dekrets vom 19. Dezember 1998 hatte zur Folge, dass damit die Weise der Bewertung des Erwerbswertes des Gutes, die in den Artikeln 42 und 43 desselben Dekrets festgelegt war, ausdrücklich auf die auf Artikel 35 des Koordinierungsdekrets beruhenden Klagen auf Entschädigung, die noch nicht in einer endgültigen gerichtlichen Entscheidung geregelt waren, für anwendbar erklärt wurde.

Artikel 46 van het decreet van 19 december 1998 had tot gevolg dat het de wijze van evaluatie van de verwervingswaarde van het goed, die is vastgesteld in artikelen 42 en 43 van hetzelfde decreet, uitdrukkelijk van toepassing verklaarde op de op artikel 35 van het Coördinatiedecreet gebaseerde vorderingen tot schadevergoeding die nog niet zijn beslecht in een definitieve rechterlijke beslissing.


w