Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «antwort geben aber » (Allemand → Néerlandais) :

Darauf kann ich Ihnen heute zwar keine Antwort geben, aber ich kann Ihnen versichern, dass es berücksichtigt wird.

Daar kan ik vandaag geen antwoord op geven, maar ik kan u verzekeren dat we dit zullen onderzoeken.


Zwar haben die meisten Europäer angesichts des Leids der Migranten reagiert, wir können aber nicht die Augen davor verschließen, dass in Europa ernsthafte Zweifel darüber bestehen, ob unsere Migrationspolitik zu leisten vermag, was von ihr gefordert wird: den Druck von Tausenden von Migranten aufzufangen, sie in unsere Gesellschaften zu integrieren und eine Antwort auf die wirtschaftlichen Anforderungen des Bevölkerungsrückgangs in Europa zu geben.

De meeste Europeanen trekken zich het lot van de migranten aan, maar in heel Europa wordt de vraag gesteld of ons migratiebeleid wel berekend is op de druk van duizenden migranten, op de noodzaak migranten in onze maatschappij te integreren of op de economische behoeften door de bevolkingsafname in Europa.


Zwar haben die meisten Europäer angesichts des Leids der Migranten reagiert, wir können aber nicht die Augen davor verschließen, dass in Europa ernsthafte Zweifel darüber bestehen, ob unsere Migrationspolitik zu leisten vermag, was von ihr gefordert wird: den Druck von Tausenden von Migranten aufzufangen, sie in unsere Gesellschaften zu integrieren und eine Antwort auf die wirtschaftlichen Anforderungen des Bevölkerungsrückgangs in Europa zu geben.

De meeste Europeanen trekken zich het lot van de migranten aan, maar in heel Europa wordt de vraag gesteld of ons migratiebeleid wel berekend is op de druk van duizenden migranten, op de noodzaak migranten in onze maatschappij te integreren of op de economische behoeften door de bevolkingsafname in Europa.


Wenn ich die Möglichkeit der Teilhabe der jüngeren Generation an diesem Programm richtig verstanden habe, so kann ich zu diesem Zeitpunkt noch keine konkrete Antwort geben, aber die Kommission ist sehr offen dafür, möglichst viele Teilnehmer an der Arbeit an diesem Programm zu beteiligen.

Als ik de vraag naar de mogelijkheid om jongeren aan dit programma te laten deelnemen goed heb begrepen, dan kan ik u daar op dit moment geen concreet antwoord op geven. Maar de Commissie staat erg open voor het betrekken van zo veel mogelijk deelnemers bij dit programma.


Aus den Darlegungen vor dem Gesetzesvorschlag, aus dem das angefochtene Gesetz entstanden ist, geht hervor, dass der Gesetzgeber einen « operationellen und wirksamen Mechanismus » einführen wollte, « der den durch den Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte verteidigten Prinzipien entspricht », « eine Antwort auf die Erfordernisse geben » wollte, « die sich aus der ' Salduz-Rechtsprechung ' ergeben, nicht mehr aber auch nicht weniger als dies » und ...[+++]

Uit de uiteenzettingen die voorafgingen aan het wetsvoorstel dat tot de bestreden wet heeft geleid, blijkt dat de wetgever een « werkbaar en efficiënt mechanisme » wou invoeren « dat beantwoordt aan de principes geponeerd door het Europees Hof [voor] de Rechten van [de] Mens », « een antwoord [wou] bieden op de vereisten die voortvloeien uit de ' Salduz-rechtspraak ', niet meer maar ook niet minder dan dat » en « een werkbare oplos ...[+++]


Darauf kann ich Ihnen keine klare Antwort geben. Aber ich glaube schon, dass wir auf der Basis eines ausgewogenen Pakets diskutieren.

Ik kan daar geen duidelijk antwoord op geven.


Ich kann Ihnen also keine eindeutige Antwort geben, aber wovon wir uns heute leiten lassen, ist die Resolution 1544.

Ik kan u dus geen eenduidig antwoord geven, maar ons richtsnoer op dit moment is resolutie 1544.


Ich kann Ihnen also keine eindeutige Antwort geben, aber wovon wir uns heute leiten lassen, ist die Resolution 1544.

Ik kan u dus geen eenduidig antwoord geven, maar ons richtsnoer op dit moment is resolutie 1544.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'antwort geben aber' ->

Date index: 2022-02-23
w