Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «anspruch nehmen sind ebenfalls erfasst » (Allemand → Néerlandais) :

Die Verordnung gilt für alle – nationalen und grenzüberschreitenden – Linienverkehrsdienste, wenn die geplante Entfernung 250 km oder mehr beträgt („Langstrecke“). Fahrgäste, die nur einen Teil dieses Langstreckenverkehrsdienstes in Anspruch nehmen, sind ebenfalls erfasst.

De verordening is van toepassing op alle geregelde diensten, zowel nationale als grensoverschrijdende, met een geplande afstand van 250 km of meer ("lange afstand").


Diese Rechte gelten für alle nationalen und grenzüberschreitenden Linienverkehrsdienste vorausgesetzt die zurückgelegte Entfernung beträgt 250 km oder mehr. Fahrgäste, die einen Teil dieser Langstreckenfahrten in Anspruch nehmen, sind ebenfalls erfasst.

Deze rechten zijn van toepassing op alle geregelde diensten, zowel nationale als grensoverschrijdende, met een geplande afstand van 250 km of meer. Passagiers die slechts een deel van deze lange afstand reizen zijn ook gedekt.


(5) Entsandte Arbeitnehmer, die Gerichts- oder Verwaltungsverfahren gemäß Absatz 1 in Anspruch nehmen, sind vor Benachteiligungen durch ihren Arbeitgeber zu schützen.

5. Gedetacheerde werknemers die gerechtelijke of administratieve procedures starten zoals bedoeld in lid 1 worden beschermd tegen elke nadelige behandeling door hun werkgever.


Für diejenigen Mitgliedstaaten, die die Übergangszeit gemäß Artikel 71 der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 in Anspruch nehmen, sind für das Jahr 2005 die Obergrenzen für die in Anhang VI der genannten Verordnung aufgeführten Direkt¬zahlungen festzusetzen.

Voor de lidstaten die gebruikmaken van de overgangsperiode waarin artikel 71 van Verordening (EG) nr. 1782/2003 voorziet, moeten voor 2005 de begrotingsmaxima worden vastgesteld die gelden voor de in bijlage VI bij die verordening genoemde rechtstreekse betalingen.


79. ist der Auffassung, dass die Individualisierung der Pensions- bzw. Rentenansprüche unter dem Aspekt der Geschlechtergleichstellung notwendig ist und dass die Absicherung vieler älterer Frauen, die derzeit auf eine Witwenrente oder andere abgeleitete Ansprüche angewiesen sind, ebenfalls zu gewährleisten ist;

79. is van mening dat de individualisering van pensioenrechten vanuit een oogpunt van gendergelijkheid noodzakelijk is, maar dat de positie van veel oudere vrouwen die momenteel afhankelijk zijn van een weduwepensioen of andere afgeleide rechten, eveneens moet worden gewaarborgd;


Für diejenigen Mitgliedstaaten, die die Übergangszeit gemäß Artikel 71 der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 in Anspruch nehmen, sind für das Jahr 2006 die Obergrenzen für die Direktzahlungen in Anhang VI der genannten Verordnung festzusetzen.

Voor de lidstaten die gebruikmaken van de overgangsperiode waarin artikel 71 van Verordening (EG) nr. 1782/2003 voorziet, moeten voor 2006 de begrotingsmaxima worden vastgesteld die gelden voor de in bijlage VI bij die verordening genoemde rechtstreekse betalingen.


(3) Die Mitgliedstaaten, die die Option nach Absatz 2 in Anspruch nehmen, sind nicht verpflichtet, Absatz 1 umzusetzen.

3. De lidstaten die gebruikmaken van de in lid 2 geboden mogelijkheid, zijn niet verplicht de bepalingen van lid 1 toe te passen.


interne Untersuchungen dauerten in der Vergangenheit ein bis zwei Jahre; dies ist zu lange; fordert, dass OLAF das Europäische Parlament informiert, sollte eine Untersuchung länger als neun Monate in Anspruch nehmen; fordert ebenfalls, dass OLAF mit dem Europäischen Parlament zu jeder Zeit Kontakt aufnimmt, sollten parlamentsinterne Maßnahmen notwendig erscheinen, um die Rechte von Betroffenen, die Finanzinteressen des Organs oder der Untersuchung zu schützen,

interne onderzoeken duurden in het verleden één tot twee jaar; dit is te lang; wenst dat OLAF het Europees Parlement ervan op de hoogte brengt als een onderzoek langer dan negen maanden zal duren; verlangt eveneens dat OLAF met het Europees Parlement op ieder tijdstip contact opneemt indien interne parlementaire maatregelen noodzakelijk lijken om de rechten van betrokkenen, de financiële belangen van de instelling of die van het onderzoek te beschermen,


interne Untersuchungen dauerten in der Vergangenheit ein bis zwei Jahre; dies ist zu lange; fordert, dass OLAF das Europäische Parlament informiert, sollte eine Untersuchung länger als neun Monate in Anspruch nehmen; fordert ebenfalls, dass OLAF mit dem Europäischen Parlament zu jeder Zeit Kontakt aufnimmt, sollten parlamentsinterne Maßnahmen notwenig erscheinen, um die Rechte von Betroffenen, die Finanzinteressen der Institution oder der Untersuchung zu schützen,

interne onderzoeken duurden in het verleden één tot twee jaar; dit is te lang; wenst dat OLAF het Europees Parlement ervan op de hoogte brengt als een onderzoek langer dan negen maanden zal duren; verlangt eveneens dat OLAF met het Europees Parlement op ieder tijdstip contact opneemt indien interne parlementaire maatregelen noodzakelijk lijken om de rechten van betrokkenen, de financiële belangen van de instelling of die van het onderzoek te beschermen,


Da ältere Menschen außerdem auch den größten Anteil der Personen stellen, die medizinische Versorgung und Langzeitpflege in Anspruch nehmen, sind sie diejenige Gruppe der Gesellschaft, die am stärksten von Systemen des sozialen Schutzes abhängig ist.

Aangezien ouderen voorts het meest een beroep doen op de gezondheids- en langdurige zorg, zijn zij de bevolkingsgroep die het meest afhankelijk is van de stelsels van de sociale zekerheid De een na grootste uitgavenpost op het terrein van de sociale zekerheid betreft de gezondheidszorg die meer dan 7% van het BBP vertegenwoordigt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'anspruch nehmen sind ebenfalls erfasst' ->

Date index: 2023-03-25
w